Рјечник

sr Императив 2   »   th ประโยคคำสั่ง 2

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

90 [เก้าสิบ]

gâo-sìp

ประโยคคำสั่ง 2

[bhrà-yôk-kam-sàng]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тајски Игра Више
Обриј се! โกนห-ว-หน-อย! โ------------ โ-น-น-ด-น-อ-! ------------- โกนหนวดหน่อย! 0
g-n---̀-t-n--wy g-------------- g-n-n-̀-t-n-̀-y --------------- gon-nùat-nàwy
Опери се! ไ-อา----หน-อย! ไ------------- ไ-อ-บ-้-ห-่-ย- -------------- ไปอาบน้ำหน่อย! 0
b-ai---p-n----n-̀-y b------------------ b-a---̀---a-m-n-̀-y ------------------- bhai-àp-nám-nàwy
Почешљај се! หว--ม--่-ย! ห---------- ห-ี-ม-น-อ-! ----------- หวีผมหน่อย! 0
w--e---̌--n-̀-y w-------------- w-̌---o-m-n-̀-y --------------- wěe-pǒm-nàwy
Назови! Назовите! โ--มาห--อ-! โ---------- โ-ร-า-น-อ-! ----------- โทรมาหน่อย! 0
t-n--a-----y t----------- t-n-m---a-w- ------------ ton-ma-nàwy
Почни! Почните! ค-ณ-ริ----้แ---! ค--------------- ค-ณ-ร-่-ไ-้-ล-ว- ---------------- คุณเริ่มได้แล้ว! 0
ko-n--ê-----âi-l--o k-------------------- k-o---e-r-m-d-̂---æ-o --------------------- koon-rêr̶m-dâi-lǽo
Престани! Престаните! คุ-ห--ดเ---! ค----------- ค-ณ-ย-ด-ถ-ะ- ------------ คุณหยุดเถอะ! 0
ko-----̀-----̀н k-------------- k-o---o-o---u-н --------------- koon-yòot-tùн
Пусти то! Пустите то! ช่-งม--เถ-ะค-ณ! ช-------------- ช-า-ม-น-ถ-ะ-ุ-! --------------- ช่างมันเถอะคุณ! 0
ch--n---a--tùн-k--n c------------------- c-a-n---a---u-н-k-o- -------------------- châng-man-tùн-koon
Реци то! Реците то! ค----ดม-นอ-ก--! ค-------------- ค-ณ-ู-ม-น-อ-ม-! --------------- คุณพูดมันออกมา! 0
koo----̂---ma-------ma k--------------------- k-o---o-o---a---̀-k-m- ---------------------- koon-pôot-man-àwk-ma
Купи то! Купите то! ซ--อม-นเถอ--ุณ! ซ-------------- ซ-้-ม-น-ถ-ะ-ุ-! --------------- ซื้อมันเถอะคุณ! 0
s--u---n-t--н-k--n s----------------- s-́---a---u-н-k-o- ------------------ séu-man-tùн-koon
Не буди никад непоштен / непоштена! อ-่---อก-วงเ--ดขาด! อ------------------ อ-่-ห-อ-ล-ง-ด-ด-า-! ------------------- อย่าหลอกลวงเด็ดขาด! 0
à-yâ-l-̀w--l--n--d-̀t---̀t a--------------------------- a---a---a-w---u-n---e-t-k-̀- ---------------------------- à-yâ-làwk-luang-dèt-kàt
Не буди никад безобразан / безобразна! อย่าซ---็--าด! อ------------- อ-่-ซ-เ-็-ข-ด- -------------- อย่าซนเด็ดขาด! 0
à---̂---á-------àt a-------------------- a---a-s-n-́-d-̀---a-t --------------------- à-yâs-ná-dèt-kàt
Не буди никад непристојан / непристојна! อย่าหยา-คายเ----าด! อ------------------ อ-่-ห-า-ค-ย-ด-ด-า-! ------------------- อย่าหยาบคายเด็ดขาด! 0
à-yâ-ya-p--ai-de----a-t a------------------------ a---a---a-p-k-i-d-̀---a-t ------------------------- à-yâ-yàp-kai-dèt-kàt
Буди увек поштен / поштена! จร-งใจ----น-! จ------------ จ-ิ-ใ-เ-ม-น-! ------------- จริงใจเสมอนะ! 0
jà-ri---j---sa--m-à-ná j------------------------ j-̀-r-n---a---a-y---̀-n-́ ------------------------- jà-ring-jai-sǎym-à-ná
Буди увек фин / фина! ใจด---ม--ะ! ใ---------- ใ-ด-เ-ม-น-! ----------- ใจดีเสมอนะ! 0
j-i------ǎ--m---ná j------------------- j-i-d-e-s-̌---a---a- -------------------- jai-dee-sǎy-maw-ná
Буди увек пристојан / пристојна! ส---พ-ส--น-! ส----------- ส-ภ-พ-ส-อ-ะ- ------------ สุภาพเสมอนะ! 0
s----p----s-̌y---w--á s--------------------- s-̀---a-p-s-̌---a---a- ---------------------- sòo-pâp-sǎy-maw-ná
Стигните срећно кући! กล---้-----ๆ--ะคร-บ - --! ก--------- ๆ น----- / ค-- ก-ั-บ-า-ด- ๆ น-ค-ั- / ค-! ------------------------- กลับบ้านดี ๆ นะครับ / คะ! 0
gla-p-bâ--de----e-na-----́---á g------------------------------- g-a-p-b-̂---e---e---a---r-́---a- -------------------------------- glàp-bân-dee-dee-ná-kráp-ká
Добро пазите на себе! ดู-ลต-ว-อง-ี-ๆ-นะค-ั- - น-ค-! ด----------- ๆ น----- / น---- ด-แ-ต-ว-อ-ด- ๆ น-ค-ั- / น-ค-! ----------------------------- ดูแลตัวเองดี ๆ นะครับ / นะคะ! 0
doo--æ-d-u---y-----e-de---a----áp-ná-k-́ d----------------------------------------- d-o-l---h-a-a-n---e---e---a---r-́---a---a- ------------------------------------------ doo-læ-dhua-ayng-dee-dee-ná-kráp-ná-ká
Посетите нас поново ускоро! ม--ย---ม--าเร-ว--ี้--- นะ--ั--/-นะคะ! ม--------------------- น----- / น---- ม-เ-ี-ย-เ-า-ร-ว-น-้-ี- น-ค-ั- / น-ค-! ------------------------------------- มาเยี่ยมเราเร็วๆนี้อีก นะครับ / นะคะ! 0
m--yî-----o---̲y̲o--a̲--o---́--èe----́---a-p------á m----------------------------------------------------- m---i-a---a---a-y-o-r-̲-̲---e-e-e-e---a---r-́---a---a- ------------------------------------------------------ ma-yîam-rao-ra̲y̲o-ra̲y̲o-née-èek-ná-kráp-ná-ká

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...