Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   th อนุประโยค รองลงมาที่ 1

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [เก้าสิบเอ็ด]

gâo-sìp-èt

อนุประโยค รองลงมาที่ 1

à-nóop-rá-yôk-rawng-long-ma-têe

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тајски Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. พ-ุ่ง-ี้อ-ก--อา--------น พ________________ พ-ุ-ง-ี-อ-ก-ศ-า-จ-ด-ข-้- ------------------------ พรุ่งนี้อากาศอาจจะดีขึ้น 0
p-ôo---né--a---̀t-------̀-d-e--e-un p______________________________ p-o-o-g-n-́-----a-t-a-t-j-̀-d-e-k-̂-n ------------------------------------- prôong-née-a-gàt-àt-jà-dee-kêun
Одакле знате то? ค--------า-า---น คุ____________ ค-ณ-ป-ู-ม-จ-ก-ห- ---------------- คุณไปรู้มาจากไหน 0
ko-n---ai-ró--m--ja-k-nǎi k_______________________ k-o---h-i-r-́---a-j-̀---a-i --------------------------- koon-bhai-róo-ma-jàk-nǎi
Ја се надам да ће бити боље. ผ- / ---ัน-ห-ั-ว-า-ั-----ขึ้น ผ_ / ดิ__ ห___________ ผ- / ด-ฉ-น ห-ั-ว-า-ั-จ-ด-ข-้- ----------------------------- ผม / ดิฉัน หวังว่ามันจะดีขึ้น 0
p--m-----c-a-n---̌ng--a----n--à--ee-ke-un p__________________________________ p-̌---i---h-̌---a-n---a---a---a---e---e-u- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-wǎng-wâ-man-jà-dee-kêun
Он долази сасвим сигурно. เข-ต-องมา--่ เ_________ เ-า-้-ง-า-น- ------------ เขาต้องมาแน่ 0
k--o--h-̂wng--a-næ̂ k_______________ k-̌---h-̂-n---a-n-̂ ------------------- kǎo-dhâwng-ma-næ̂
Да ли је то сигурно? แน-หรื-? แ_____ แ-่-ร-อ- -------- แน่หรือ? 0
n---re-u n_____ n-̂-r-̌- -------- næ̂-rěu
Знам да он долази. ผ--/ ดิ-ั-ร--ว่าเ-----า ผ_ / ดิ____________ ผ- / ด-ฉ-น-ู-ว-า-ข-จ-ม- ----------------------- ผม / ดิฉันรู้ว่าเขาจะมา 0
p----di--chǎ--róo--â-k-̌---a--ma p___________________________ p-̌---i---h-̌---o-o-w-̂-k-̌---a---a ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-róo-wâ-kǎo-jà-ma
Он ће сигурно назвати. เ---ท--ม-แ-่ เ__________ เ-า-ท-.-า-น- ------------ เขาโทร.มาแน่ 0
kǎ---o--ma-n-̂ k____________ k-̌---o---a-n-̂ --------------- kǎo-ton-ma-næ̂
Стварно? จร-ง-ร--? จ______ จ-ิ-ห-ื-? --------- จริงหรือ? 0
j--g--ěu j_______ j-n---e-u --------- jing-rěu
Ја верујем да ће назвати. ผ- /-ด--ันเช-่--่าเข--ะโ--.มา ผ_ / ดิ__________________ ผ- / ด-ฉ-น-ช-่-ว-า-ข-จ-โ-ร-ม- ----------------------------- ผม / ดิฉันเชื่อว่าเขาจะโทร.มา 0
po-m--i--c-ǎ----êua---̂--ǎo--à------a p_________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-a-w-̂-k-̌---a---o---a ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-chêua-wâ-kǎo-jà-ton-ma
Вино је сигурно старо. ไวน-น-่---า---ๆ ไ_________ ไ-น-น-่-ก-า-น-ๆ --------------- ไวน์นี่เก่าแน่ๆ 0
w-i-ne----à--n-̂--æ̂ w________________ w-i-n-̂---a-o-n-̂-n-̂ --------------------- wai-nêe-gào-næ̂-næ̂
Знате ли то сигурно? ค--รู้แ----ือ? คุ________ ค-ณ-ู-แ-่-ร-อ- -------------- คุณรู้แน่หรือ? 0
koo---o-----̂-r-̌u k______________ k-o---o-o-n-̂-r-̌- ------------------ koon-róo-næ̂-rěu
Ја претпостављам да је старо. ผม-- ด------ิด--ามั-เก่า ผ_ / ดิ__ คิ________ ผ- / ด-ฉ-น ค-ด-่-ม-น-ก-า ------------------------ ผม / ดิฉัน คิดว่ามันเก่า 0
p--m--i----a-----́---â-m---gào p_________________________ p-̌---i---h-̌---i-t-w-̂-m-n-g-̀- -------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-man-gào
Наш шеф добро изгледа. หั-ห-้----เ-าดู--ม-ก หั_______________ ห-ว-น-า-อ-เ-า-ู-ี-า- -------------------- หัวหน้าของเราดูดีมาก 0
hu---na--kǎ-n---ao--o--dee--a-k h___________________________ h-̌---a---a-w-g-r-o-d-o-d-e-m-̂- -------------------------------- hǔa-nâ-kǎwng-rao-doo-dee-mâk
Сматрате ли? ค----ด------ั--ไห-? คุ_____________ ค-ณ-ิ-อ-่-ง-ั-น-ห-? ------------------- คุณคิดอย่างนั้นไหม? 0
ko---ki--------̂n----́n--ǎi k______________________ k-o---i-t-a---a-n---a-n-m-̌- ---------------------------- koon-kít-à-yâng-nán-mǎi
Сматрам да чак врло добро изгледа. ผ- - ----------ข--ล่อ------ด-ยว ผ_ / ดิ__ ว่_______________ ผ- / ด-ฉ-น ว-า-ข-ห-่-ม-ก-ี-ด-ย- ------------------------------- ผม / ดิฉัน ว่าเขาหล่อมากทีเดียว 0
po-m-d---c-a-n-wa--kǎo----w--a---t-e-de-o p__________________________________ p-̌---i---h-̌---a---a-o-l-̀---a-k-t-e-d-e- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-wâ-kǎo-làw-mâk-tee-deeo
Шеф сигурно има девојку. หั-ห--า--แฟ---้-----ๆ หั_____________ ๆ ห-ว-น-า-ี-ฟ-แ-้-แ-่ ๆ --------------------- หัวหน้ามีแฟนแล้วแน่ ๆ 0
hǔa-na---ee-fæn----o-n-̂---̂ h_______________________ h-̌---a---e---æ---æ-o-n-̂-n-̂ ----------------------------- hǔa-nâ-mee-fæn-lǽo-næ̂-næ̂
Верујете ли стварно? คุ--ิ-อ---ง-ั้น---ง--หรือ? คุ____________ ๆ____ ค-ณ-ิ-อ-่-ง-ั-น-ร-ง ๆ-ร-อ- -------------------------- คุณคิดอย่างนั้นจริง ๆหรือ? 0
k--n---́---̀-y--n----́n--a--r--g-ring--ěu k___________________________________ k-o---i-t-a---a-n---a-n-j-̀-r-n---i-g-r-̌- ------------------------------------------ koon-kít-à-yâng-nán-jà-ring-ring-rěu
Врло је могуће да има девојку. เป----ไ---ย่างม-ก ว-------แฟ---้ว เ_____________ ว่___________ เ-็-ไ-ไ-้-ย-า-ม-ก ว-า-ข-ม-แ-น-ล-ว --------------------------------- เป็นไปได้อย่างมาก ว่าเขามีแฟนแล้ว 0
b----b-ai--âi----ya-n--m-̂k--a---ǎo-mee---n----o b__________________________________________ b-e---h-i-d-̂---̀-y-̂-g-m-̂---a---a-o-m-e-f-n-l-́- -------------------------------------------------- bhen-bhai-dâi-à-yâng-mâk-wâ-kǎo-mee-fæn-lǽo

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !