Ordlista

sv Igår – idag – imorgon   »   sr Јуче – данас – сутра

10 [tio]

Igår – idag – imorgon

Igår – idag – imorgon

10 [десет]

10 [deset]

Јуче – данас – сутра

[Juče – danas – sutra]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska serbiska Spela Mer
Igår var det lördag. Ју----е-б-л---уб-та. Јуче је била субота. Ј-ч- ј- б-л- с-б-т-. -------------------- Јуче је била субота. 0
Juč--je-b-la-su--ta. Juče je bila subota. J-č- j- b-l- s-b-t-. -------------------- Juče je bila subota.
Igår var jag på bio. Ј--- -ам-би- /----- у-б--с--пу. Јуче сам био / била у биоскопу. Ј-ч- с-м б-о / б-л- у б-о-к-п-. ------------------------------- Јуче сам био / била у биоскопу. 0
Juče-------- /--ila-u----sk-p-. Juče sam bio / bila u bioskopu. J-č- s-m b-o / b-l- u b-o-k-p-. ------------------------------- Juče sam bio / bila u bioskopu.
Filmen var intressant. Фи-м--е био -н--р-сан---. Филм је био интересантан. Ф-л- ј- б-о и-т-р-с-н-а-. ------------------------- Филм је био интересантан. 0
Film je-b-o in-er---nt-n. Film je bio interesantan. F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------- Film je bio interesantan.
Idag är det söndag. Д-нас--е --дељ-. Данас је недеља. Д-н-с ј- н-д-љ-. ---------------- Данас је недеља. 0
D--a--j--n-de-j-. Danas je nedelja. D-n-s j- n-d-l-a- ----------------- Danas je nedelja.
Idag arbetar jag inte. Д--ас-н- рад-м. Данас не радим. Д-н-с н- р-д-м- --------------- Данас не радим. 0
Da-as -e--a-im. Danas ne radim. D-n-s n- r-d-m- --------------- Danas ne radim.
Jag stannar hemma. Ос-ај-- -о---у--. Остајем код куће. О-т-ј-м к-д к-ћ-. ----------------- Остајем код куће. 0
O---jem k---kuć-. Ostajem kod kuc-e. O-t-j-m k-d k-c-e- ------------------ Ostajem kod kuće.
Imorgon är det måndag. С---а------нед-ља-. Сутра је понедељак. С-т-а ј- п-н-д-љ-к- ------------------- Сутра је понедељак. 0
Su--- -e -o------ak. Sutra je ponedeljak. S-t-a j- p-n-d-l-a-. -------------------- Sutra je ponedeljak.
Imorgon fortsätter jag att arbeta. С---а-п----о --дим. Сутра поново радим. С-т-а п-н-в- р-д-м- ------------------- Сутра поново радим. 0
S--r--p---v- r--im. Sutra ponovo radim. S-t-a p-n-v- r-d-m- ------------------- Sutra ponovo radim.
Jag arbetar på kontor. Ја-рад-- у---р--. Ја радим у бироу. Ј- р-д-м у б-р-у- ----------------- Ја радим у бироу. 0
J--rad-m-- --r--. Ja radim u birou. J- r-d-m u b-r-u- ----------------- Ja radim u birou.
Vem är det? К--ј--то? Ко је то? К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
K------o? Ko je to? K- j- t-? --------- Ko je to?
Det är Peter. Т---е---тa-. То је Петaр. Т- ј- П-т-р- ------------ То је Петaр. 0
To-je -e---. To je Petar. T- j- P-t-r- ------------ To je Petar.
Peter är student. Пет------ст-----. Петар је студент. П-т-р ј- с-у-е-т- ----------------- Петар је студент. 0
P-tar ------d---. Petar je student. P-t-r j- s-u-e-t- ----------------- Petar je student.
Vem är det? К-----то? Ко је то? К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
Ko -e t-? Ko je to? K- j- t-? --------- Ko je to?
Det är Martha. То-ј- М---а. То је Марта. Т- ј- М-р-а- ------------ То је Марта. 0
T---e-M-rta. To je Marta. T- j- M-r-a- ------------ To je Marta.
Martha är sekreterare. Март- -----к-------а. Марта је секретарица. М-р-а ј- с-к-е-а-и-а- --------------------- Марта је секретарица. 0
M--ta j- sekr---r--a. Marta je sekretarica. M-r-a j- s-k-e-a-i-a- --------------------- Marta je sekretarica.
Peter och Martha är vänner. Пета- --М-р-а су при-атељи. Петар и Марта су пријатељи. П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта су пријатељи. 0
Pe----i--a-ta-su--ri-a----i. Petar i Marta su prijatelji. P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------- Petar i Marta su prijatelji.
Peter är Marthas vän. Пет-р--- ---т-н----ја-ељ. Петар је Мартин пријатељ. П-т-р ј- М-р-и- п-и-а-е-. ------------------------- Петар је Мартин пријатељ. 0
P---r-je -ar--n pr-ja-el-. Petar je Martin prijatelj. P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Petar je Martin prijatelj.
Martha är Peters väninna. М--та -е----ров---р-------ц-. Марта је Петрова пријатељица. М-р-а ј- П-т-о-а п-и-а-е-и-а- ----------------------------- Марта је Петрова пријатељица. 0
Marta -e -et---a-----------c-. Marta je Petrova prijateljica. M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica.

Lärande i sömnen

Idag är främmande språk en del av allmän utbildning. Om det bara inte vore så tråkigt att lära sig dem! Det finns goda nyheter för dem som har svårigheter att lära sig dem. För vi lär oss mest effektivt i sömnen! Många vetenskapliga studier har kommit till den slutsatsen. Och vi kan använda detta när det gäller att lära sig språk. Vi bearbetar dagens händelser i sömnen. Vår hjärna analyserar nya upplevelser. Allt vi har upplevt tänks igenom på nytt. Och det nya innehållet förstärks i vår hjärna. Saker vi har lärt oss strax innan vi somnar bevaras särskilt väl. Därför kan det vara bra att se över viktiga punkter på kvällen. Olika drömfaser är ansvariga för att lära sig olika innehåll. REM-sömn stödjer psykomotoriskt lärande. Musik och sport hör hemma i denna kategori. Däremot sker inlärning av ren kunskap i djupsömnen. Det är där vi granskar allting vi lär oss. Även vokabulär och grammatik! När vi lär oss språk måste hjärnan arbeta mycket hårt. Den måste lagra nya ord och regler. Detta spelas upp igen i sömnen. Forskare kallar detta Replay Theory. Men det är viktigt att du sover bra. Kropp och själ måste återhämta sig ordentligt. Endast då kan hjärnan arbeta effektivt. Man kan säga: god sömn, bra kognitiv förmåga. Medan vi vilar är hjärnan fortfarande aktiv… Så: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Visste du?
Brittisk engelska är den form av engelska som talas i Storbritannien. Den räknas till de västgermanska språken. Den är modersmål för ungefär 60 miljoner människor. Den skiljer sig från amerikansk engelska inom ett fåtal områden. Engelska anses således vara ett pluricentriskt språk. Det betyder att det är ett språk som har flera standardformer. Skillnader kan till exempel relatera till uttal, vokabulär och stavning. Brittisk engelska är uppdelad i många dialekter som i vissa fall är mycket olika. Under lång tid ansågs de som talar dialekt som outbildade och kunde inte hitta bra jobb. Idag är det annorlunda, även om dialekter fortfarande spelar en roll i Storbritannien. Brittisk engelska har också påverkats starkt av franskan. Detta går tillbaka till den normandiska erövringen 1066. I sin tur tog Storbritannien sitt språk till andra kontinenter under kolonialtiden. På så sätt blev engelskan ett av de viktigaste språken i världen under de senaste århundradena. Lär dig engelska, men snälla, lär dig originalet!