Мож--е ли--и-по-оћ-?
Можете ли ми помоћи?
М-ж-т- л- м- п-м-ћ-?
--------------------
Можете ли ми помоћи? 0 Mož-t--l--mi p-m-ći?Možete li mi pomoc-i?M-ž-t- l- m- p-m-c-i----------------------Možete li mi pomoći?
Г-е ---е има------ -е--оран?
Где овде има добар ресторан?
Г-е о-д- и-а д-б-р р-с-о-а-?
----------------------------
Где овде има добар ресторан? 0 Gd--o--- im----b----e--ora-?Gde ovde ima dobar restoran?G-e o-d- i-a d-b-r r-s-o-a-?----------------------------Gde ovde ima dobar restoran?
За-и- ид-те---а-- --дан -ео---та.
Затим идите право један део пута.
З-т-м и-и-е п-а-о ј-д-н д-о п-т-.
---------------------------------
Затим идите право један део пута. 0 Za--- idi-e--r--o je-a--de- p---.Zatim idite pravo jedan deo puta.Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-.---------------------------------Zatim idite pravo jedan deo puta.
М-жет----к-ђ----д--ста--о--оз--и--- --о-.
Можете такође једноставно возити за мном.
М-ж-т- т-к-ђ- ј-д-о-т-в-о в-з-т- з- м-о-.
-----------------------------------------
Можете такође једноставно возити за мном. 0 Mož-t--t-kođe j--nostavno vo--ti--------.Možete takođe jednostavno voziti za mnom.M-ž-t- t-k-đ- j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-.-----------------------------------------Možete takođe jednostavno voziti za mnom.
К--о да д-ћ-м--о фуд-а-ског -т-д--н-?
Како да доћем до фудбалског стадиона?
К-к- д- д-ћ-м д- ф-д-а-с-о- с-а-и-н-?
-------------------------------------
Како да доћем до фудбалског стадиона? 0 K-ko -a-d-ć---d- f----l--o--s------a?Kako da doc-em do fudbalskog stadiona?K-k- d- d-c-e- d- f-d-a-s-o- s-a-i-n-?--------------------------------------Kako da doćem do fudbalskog stadiona?
С--ен-т- за--м - пр-- у-и-у-десно.
Скрените затим у прву улицу десно.
С-р-н-т- з-т-м у п-в- у-и-у д-с-о-
----------------------------------
Скрените затим у прву улицу десно. 0 S-r----- z-tim ----v--uli-u -esno.Skrenite zatim u prvu ulicu desno.S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o-----------------------------------Skrenite zatim u prvu ulicu desno.
После этого поверните направо при первой возможности.
Åk sedan rakt fram vid nästa korsning.
З-тим--оз-т- -р----пр-ко--л-д-ће ---к---и-е.
Затим возите право преко следеће раскрснице.
З-т-м в-з-т- п-а-о п-е-о с-е-е-е р-с-р-н-ц-.
--------------------------------------------
Затим возите право преко следеће раскрснице. 0 Z--i- -oz--e-p-av---r-ko--le-------a-k-sni--.Zatim vozite pravo preko sledec-e raskrsnice.Z-t-m v-z-t- p-a-o p-e-o s-e-e-́- r-s-r-n-c-.---------------------------------------------Zatim vozite pravo preko sledeće raskrsnice.
Из-ин--е,--а----а-д--е--д- -ерод---а?
Извините, како да доћем до аеродрома?
И-в-н-т-, к-к- д- д-ћ-м д- а-р-д-о-а-
-------------------------------------
Извините, како да доћем до аеродрома? 0 Izv-nit----a-- da--oc------ aerod-o-a?Izvinite, kako da doc-em do aerodroma?I-v-n-t-, k-k- d- d-c-e- d- a-r-d-o-a---------------------------------------Izvinite, kako da doćem do aerodroma?
Н--б--е--е -- узмете -е---.
Најбоље је да узмете метро.
Н-ј-о-е ј- д- у-м-т- м-т-о-
---------------------------
Најбоље је да узмете метро. 0 Najb-----je-d- u-me-e--et--.Najbolje je da uzmete metro.N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o-----------------------------Najbolje je da uzmete metro.
Во---е се једн--та-но -- з--ње стан--е.
Возите се једноставно до задње станице.
В-з-т- с- ј-д-о-т-в-о д- з-д-е с-а-и-е-
---------------------------------------
Возите се једноставно до задње станице. 0 Vo--t- -- ------t-v-o--o--a-----sta-i-e.Vozite se jednostavno do zadnje stanice.V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e-----------------------------------------Vozite se jednostavno do zadnje stanice.
När vi vill uttrycka oss själva, använder vi vårt tal.
Även djur har sitt eget språk.
Och de använder det precis som vi människor.
Det vill säga, de talar med varandra för att utbyta information.
I grund och botten har varje djurart ett specifikt språk.
Till och med termiter kommunicerar med varandra.
När de är i fara, kastar de sig på marken.
Det är deras sätt att varna varandra.
Andra djurarter visslar när de närmar sig fiender.
Bin talar med varandra genom att dansa.
Därigenom visar de andra bin var det finns något att äta.
Valar gör ljud som kan höras 5.000 kilometer bort.
De kommunicerar med varandra genom speciella sånger.
Även elefanter ger varandra olika akustiska signaler.
Men människor kan inte höra dem.
De flesta djurspråk är mycket komplicerade.
De består av en kombination av olika tecken.
Akustiska, kemiska och optiska signaler används.
Förutom det, använder djur olika gester.
Vid det här laget har människor lärt sig husdjurens språk.
De vet när hundar är glada.
Och de ser när katter vill vara ifred.
Men hundar och katter talar mycket olika språk.
Många signaler är till och med exakta motsatser.
Man trodde länge att dessa två djur helt enkelt inte tycker om varandra.
Men de bara missförstår varandra.
Detta leder till problem mellan hundar och katter.
Så även djur slåss på grund av missförstånd…
Visste du?
Serbiska är modersmål för cirka 12 miljoner människor.
Majoriteten av dessa människor bor i Serbien och andra länder i sydöstra Europa.
Serbiska räknas till de sydslaviska språken.
Det är nära besläktat med kroatiska och bosniska.
Grammatiken och vokabulären är mycket lika.
Därför är det lätt för serber, kroater och bosnier att förstå varandra.
Det serbiska alfabetet innehåller 30 bokstäver.
Var och en har ett distinkt uttal.
Man kan hitta paralleller till forntida tonspråk i intonationen.
På kinesiska, till exempel, förändras tonhöjden av stavelserna med betydelsen.
Det liknar serbiskan.
Men i det här fallet spelar endast tonhöjden av den accentuerade stavelsen en roll.
Den starka böjningsspråkstrukturen är ett annat kännetecken för serbiskan.
Det betyder att substantiv, verb, adjektiv och pronomen alltid är böjda.
Om du är intresserad av grammatiska strukturer, bör du definitivt lära dig serbiska!