Ordlista

sv Bisatser med att 1   »   sr Зависне реченице са да 1

91 [nittioett]

Bisatser med att 1

Bisatser med att 1

91 [деведесет и један]

91 [devedeset i jedan]

Зависне реченице са да 1

[Zavisne rečenice sa da 1]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska serbiska Spela Mer
Vädret blir kanske bättre imorgon. Време-ће ---д- су-р--би----о--. В---- ћ- м---- с---- б--- б---- В-е-е ћ- м-ж-а с-т-а б-т- б-љ-. ------------------------------- Време ће можда сутра бити боље. 0
Vr-me-će -ožd- -ut---b-----ol--. V---- c-- m---- s---- b--- b----- V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e- --------------------------------- Vreme će možda sutra biti bolje.
Hur vet ni det ? О-ак----на----о? О----- з---- т-- О-а-л- з-а-е т-? ---------------- Одакле знате то? 0
Odak-- znat--to? O----- z---- t-- O-a-l- z-a-e t-? ---------------- Odakle znate to?
Jag hoppas, att det blir bättre. Ја-с- -а-а--------б-т--б-ље. Ј- с- н---- д- ћ- б--- б---- Ј- с- н-д-м д- ћ- б-т- б-љ-. ---------------------------- Ја се надам да ће бити боље. 0
Ja-se-n-da---- -́--b--i---lj-. J- s- n---- d- c-- b--- b----- J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e- ------------------------------ Ja se nadam da će biti bolje.
Han kommer alldeles säkert. О---о---и-са-в-м--иг--н-. О- д----- с----- с------- О- д-л-з- с-с-и- с-г-р-о- ------------------------- Он долази сасвим сигурно. 0
On do-----s-svi--s------. O- d----- s----- s------- O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o- ------------------------- On dolazi sasvim sigurno.
Är det säkert? Да-л- -- -о ---у--о? Д- л- ј- т- с------- Д- л- ј- т- с-г-р-о- -------------------- Да ли је то сигурно? 0
Da-li-je-t---i-----? D- l- j- t- s------- D- l- j- t- s-g-r-o- -------------------- Da li je to sigurno?
Jag vet, att han kommer. З-ам -а--- д--а-и. З--- д- о- д------ З-а- д- о- д-л-з-. ------------------ Знам да он долази. 0
Znam d--o- -ola--. Z--- d- o- d------ Z-a- d- o- d-l-z-. ------------------ Znam da on dolazi.
Han ringer säkert. Он ћ-----у--о-----а-и. О- ћ- с------ н------- О- ћ- с-г-р-о н-з-а-и- ---------------------- Он ће сигурно назвати. 0
O- c---si-u-no -----t-. O- c-- s------ n------- O- c-e s-g-r-o n-z-a-i- ----------------------- On će sigurno nazvati.
Verkligen? Ства-но? С------- С-в-р-о- -------- Стварно? 0
S----n-? S------- S-v-r-o- -------- Stvarno?
Jag tror, att han ringer. Ја в--у--м -а-ћ- -а---ти. Ј- в------ д- ћ- н------- Ј- в-р-ј-м д- ћ- н-з-а-и- ------------------------- Ја верујем да ће назвати. 0
J- ve--jem--a -́--n-z-ati. J- v------ d- c-- n------- J- v-r-j-m d- c-e n-z-a-i- -------------------------- Ja verujem da će nazvati.
Vinet är säkert gammalt. Вин--је -иг-----старо. В--- ј- с------ с----- В-н- ј- с-г-р-о с-а-о- ---------------------- Вино је сигурно старо. 0
V-n--j- s-g--n- s--r-. V--- j- s------ s----- V-n- j- s-g-r-o s-a-o- ---------------------- Vino je sigurno staro.
Vet ni det säkert? З---е -- т--сиг--н-? З---- л- т- с------- З-а-е л- т- с-г-р-о- -------------------- Знате ли то сигурно? 0
Z--t---i ---si----o? Z---- l- t- s------- Z-a-e l- t- s-g-r-o- -------------------- Znate li to sigurno?
Jag antar, att det är gammalt. Ј--п----------ам-д- -е с-аро. Ј- п------------ д- ј- с----- Ј- п-е-п-с-а-љ-м д- ј- с-а-о- ----------------------------- Ја претпостављам да је старо. 0
J----etp-s--vl--m da -e-st---. J- p------------- d- j- s----- J- p-e-p-s-a-l-a- d- j- s-a-o- ------------------------------ Ja pretpostavljam da je staro.
Vår chef ser bra ut. Н-- ----д-бр- -з--е-а. Н-- ш-- д---- и------- Н-ш ш-ф д-б-о и-г-е-а- ---------------------- Наш шеф добро изгледа. 0
N-š-š-f----r- -zg-ed-. N-- š-- d---- i------- N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda.
Tycker ni? См--р-те-ли? С------- л-- С-а-р-т- л-? ------------ Сматрате ли? 0
Sma-ra-- li? S------- l-- S-a-r-t- l-? ------------ Smatrate li?
Jag tycker till och med, att han ser mycket bra ut. С-атра- -а--ак-в-л- -обр- --гле-а. С------ д- ч-- в--- д---- и------- С-а-р-м д- ч-к в-л- д-б-о и-г-е-а- ---------------------------------- Сматрам да чак врло добро изгледа. 0
Sma-r-m--------vrlo-do-ro --g--d-. S------ d- č-- v--- d---- i------- S-a-r-m d- č-k v-l- d-b-o i-g-e-a- ---------------------------------- Smatram da čak vrlo dobro izgleda.
Chefen har säkert en vännina. Шеф сигур-о има де-ојк-. Ш-- с------ и-- д------- Ш-ф с-г-р-о и-а д-в-ј-у- ------------------------ Шеф сигурно има девојку. 0
Š-f--i--rn---m- d-vojku. Š-- s------ i-- d------- Š-f s-g-r-o i-a d-v-j-u- ------------------------ Šef sigurno ima devojku.
Tror ni det verkligen? Ве---е---л---тв-рно? В------- л- с------- В-р-ј-т- л- с-в-р-о- -------------------- Верујете ли стварно? 0
V-r-j--- -- stv--no? V------- l- s------- V-r-j-t- l- s-v-r-o- -------------------- Verujete li stvarno?
Det är mycket möjligt, att han har en väninna. Вр-о -- мог--е да -ма д----ку. В--- ј- м----- д- и-- д------- В-л- ј- м-г-ћ- д- и-а д-в-ј-у- ------------------------------ Врло је могуће да има девојку. 0
Vr-o-j- moguće--- -ma---vo-k-. V--- j- m------ d- i-- d------- V-l- j- m-g-c-e d- i-a d-v-j-u- ------------------------------- Vrlo je moguće da ima devojku.

Det spanska språket

Det spanska språket hör till världsspråken. Det är modersmål för mer än 380 miljoner människor. Dessutom finns det många människor som talar det som sitt andra språk. Det gör spanskan till ett av de viktigaste språken i världen. Det är också det största av alla romanska språk. Spansktalande kallar sitt språk español eller castellano . Termen castellano avslöjar det spanska språkets ursprung. Det utvecklades från det folkspråk som talades i Kastilien. De flesta spanjorer talade castellano redan på 1700-talet. Idag används termerna español och castellano omväxlande. Men de kan även ha en politisk dimension. Spanskan skingrades av erövringar och kolonisering. Spanska talas även i Västafrika och på Filippinerna. Men flesta spansktalande människorna bor i Amerika. I Central- och Sydamerika är spanska det dominerande språket. Men antalet spansktalande människor ökar också i USA. Omkring 50 miljoner människor i USA talar spanska. Det är fler än i Spanien! Spanskan i Amerika är annorlunda än den europeiska spanskan. Skillnaderna finns framför allt i ordförrådet och grammatiken. I Amerika, till exempel, används ett annat preteritum. Det finns också många skillnader i vokabulären. Vissa ord används bara i Amerika, andra bara i Spanien. Men spanskan är inte ens enhetlig i Amerika. Det finns många olika varianter av amerikansk spanska. Efter engelskan, är spanskan det mest inlärda utländska språket i världen. Och det kan läras in relativt snabbt. Vad väntar du på? - ¡Vamos!