คู่มือสนทนา

th วัน   »   ti መዓልታት ሰሙን

9 [เก้า]

วัน

วัน

9 [ትሽዓተ]

9 [tishi‘ate]

መዓልታት ሰሙን

[me‘alitati semuni]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
วันจันทร์ እቲ-ሰኑይ እ- ሰ-- እ- ሰ-ይ ------ እቲ ሰኑይ 0
it--senu-i i-- s----- i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
วันอังคาร እቲ-ሰ-ስ እ- ሰ-- እ- ሰ-ስ ------ እቲ ሰሉስ 0
i-ī -e--si i-- s----- i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
วันพุธ እቲ ረቡዕ እ- ረ-- እ- ረ-ዕ ------ እቲ ረቡዕ 0
i---re---i i-- r----- i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
วันพฤหัสบดี እቲ ሓ-ስ እ- ሓ-- እ- ሓ-ስ ------ እቲ ሓሙስ 0
i-- h-am--i i-- h------ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
วันศุกร์ እቲ -ርቢ እ- ዓ-- እ- ዓ-ቢ ------ እቲ ዓርቢ 0
it---a-i-ī i-- ‘----- i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
วันเสาร์ እቲ-ቀ-ም እ- ቀ-- እ- ቀ-ም ------ እቲ ቀዳም 0
it--k’ed--i i-- k------ i-ī k-e-a-i ----------- itī k’edami
วันอาทิตย์ እቲ--ንበት እ- ሰ--- እ- ሰ-በ- ------- እቲ ሰንበት 0
i-ī -en-b--i i-- s------- i-ī s-n-b-t- ------------ itī senibeti
สัปดาห์ / อาทิตย์ እታ--ሙን እ- ሰ-- እ- ሰ-ን ------ እታ ሰሙን 0
ita semu-i i-- s----- i-a s-m-n- ---------- ita semuni
ตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันอาทิตย์ ካብ-ሰ-ይ ክሳ--ሰን-ት ካ- ሰ-- ክ-- ሰ--- ካ- ሰ-ይ ክ-ብ ሰ-በ- --------------- ካብ ሰኑይ ክሳብ ሰንበት 0
kab- se-u-- -i-a---senibe-i k--- s----- k----- s------- k-b- s-n-y- k-s-b- s-n-b-t- --------------------------- kabi senuyi kisabi senibeti
วันที่หนึ่งคือวันจันทร์ እቲ -ዳ-- መዓልቲ -ኑይ--ዩ። እ- ቀ--- መ--- ሰ-- እ-- እ- ቀ-ማ- መ-ል- ሰ-ይ እ-። -------------------- እቲ ቀዳማይ መዓልቲ ሰኑይ እዩ። 0
i-ī-k’eda-a-i---‘--i-- ----y-----። i-- k-------- m------- s----- i--- i-ī k-e-a-a-i m-‘-l-t- s-n-y- i-u- ---------------------------------- itī k’edamayi me‘alitī senuyi iyu።
วันที่สองคือวันอังคาร እቲ------መዓ-ቲ -ሉ- -ዩ። እ- ካ--- መ--- ሰ-- እ-- እ- ካ-ኣ- መ-ል- ሰ-ስ እ-። -------------------- እቲ ካልኣይ መዓልቲ ሰሉስ እዩ። 0
itī ka--’-----e--l-t- --lus-----። i-- k------- m------- s----- i--- i-ī k-l-’-y- m-‘-l-t- s-l-s- i-u- --------------------------------- itī kali’ayi me‘alitī selusi iyu።
วันที่สามคือวันพุธ እ- -ል-ይ--ዓ-ቲ ረ-ዕ -ዩ። እ- ሳ--- መ--- ረ-- እ-- እ- ሳ-ሳ- መ-ል- ረ-ዕ እ-። -------------------- እቲ ሳልሳይ መዓልቲ ረቡዕ እዩ። 0
it- -a--say- m-‘a-itī--e-u---iyu። i-- s------- m------- r----- i--- i-ī s-l-s-y- m-‘-l-t- r-b-‘- i-u- --------------------------------- itī salisayi me‘alitī rebu‘i iyu።
วันทีสี่คือวันพฤหัสบดี እ---ብ-ይ -ዓልቲ--ሙ----። እ- ራ--- መ--- ሓ-- እ-- እ- ራ-ዓ- መ-ል- ሓ-ስ እ-። -------------------- እቲ ራብዓይ መዓልቲ ሓሙስ እዩ። 0
it---ab-‘----me-a-it- h-amu-i iy-። i-- r------- m------- h------ i--- i-ī r-b-‘-y- m-‘-l-t- h-a-u-i i-u- ---------------------------------- itī rabi‘ayi me‘alitī ḥamusi iyu።
วันที่ห้าคือวันศุกร์ እቲ ሓም-- መዓ-ቲ------ዩ። እ- ሓ--- መ--- ዓ-- እ-- እ- ሓ-ሻ- መ-ል- ዓ-ቢ እ-። -------------------- እቲ ሓምሻይ መዓልቲ ዓርቢ እዩ። 0
itī---am--h-y- ----li-ī-‘----ī -yu። i-- h--------- m------- ‘----- i--- i-ī h-a-i-h-y- m-‘-l-t- ‘-r-b- i-u- ----------------------------------- itī ḥamishayi me‘alitī ‘aribī iyu።
วันที่หกคือวันเสาร์ እቲ-ሻ-ሻ--መዓል----ም--ዩ። እ- ሻ--- መ--- ቀ-- እ-- እ- ሻ-ሻ- መ-ል- ቀ-ም እ-። -------------------- እቲ ሻዱሻይ መዓልቲ ቀዳም እዩ። 0
i----had--ha-- m-‘---t---’edami----። i-- s--------- m------- k------ i--- i-ī s-a-u-h-y- m-‘-l-t- k-e-a-i i-u- ------------------------------------ itī shadushayi me‘alitī k’edami iyu።
วันที่เจ็ดคือวันอาทิตย์ እቲ-ሻብ-ይ መዓልቲ ሰ--ት--ዩ። እ- ሻ--- መ--- ሰ--- እ-- እ- ሻ-ዓ- መ-ል- ሰ-በ- እ-። --------------------- እቲ ሻብዓይ መዓልቲ ሰንበት እዩ። 0
itī -hab--ay- -e‘--itī-se--bet--i-u። i-- s-------- m------- s------- i--- i-ī s-a-i-a-i m-‘-l-t- s-n-b-t- i-u- ------------------------------------ itī shabi‘ayi me‘alitī senibeti iyu።
หนึ่งสัปดาห์มีเจ็ดวัน እ- ሰ-ን ሸ-ዓተ -ዓ---- ---። እ- ሰ-- ሸ--- መ----- ኣ--- እ- ሰ-ን ሸ-ዓ- መ-ል-ታ- ኣ-ዎ- ----------------------- እቲ ሰሙን ሸውዓተ መዓልትታት ኣለዎ። 0
itī-se-u-i ----i‘ate-m---l----ati a--wo። i-- s----- s-------- m----------- a----- i-ī s-m-n- s-e-i-a-e m-‘-l-t-t-t- a-e-o- ---------------------------------------- itī semuni shewi‘ate me‘alititati alewo።
เราทำงานเพียงห้าวัน ን-- ሓሙ-ተ---ልታት -- ንሰር-። ን-- ሓ--- መ---- ኢ- ን---- ን-ና ሓ-ሽ- መ-ል-ት ኢ- ን-ር-። ----------------------- ንሕና ሓሙሽተ መዓልታት ኢና ንሰርሕ። 0
niḥ--a ḥam-sh----me-a---at---n---i-er--̣i። n------ h--------- m--------- ī-- n--------- n-h-i-a h-a-u-h-t- m-‘-l-t-t- ī-a n-s-r-h-i- -------------------------------------------- niḥina ḥamushite me‘alitati īna niseriḥi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -