คู่มือสนทนา

th ที่ร้านอาหาร 2   »   ti ቤት መግቢ 2

30 [สามสิบ]

ที่ร้านอาหาร 2

ที่ร้านอาหาร 2

30 [ሳላሳ]

30 [salasa]

ቤት መግቢ 2

bēti megibī 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
ขอน้ำแอปเปิ้ล ครับ / คะ ሓን- ጽ-ቕ--ፋ- -ጃ-ም። ሓ__ ጽ______ በ____ ሓ-ቲ ጽ-ቕ-ቱ-ሕ በ-ኹ-። ----------------- ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። 0
ḥani---t-’ima---i--uf-ḥ----ja---m-። ḥ_____ t_______________ b________ h-a-i-ī t-’-m-k-’---u-a-̣- b-j-h-u-i- ------------------------------------- ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
ขอน้ำมะนาว ครับ / คะ ሓንቲ-ለሞ-----ኹም። ሓ__ ለ___ በ____ ሓ-ቲ ለ-ና- በ-ኹ-። -------------- ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። 0
ḥ--i-ī -emo--d- b---ẖ-m-። ḥ_____ l_______ b________ h-a-i-ī l-m-n-d- b-j-h-u-i- --------------------------- ḥanitī lemonade bejaẖumi።
ขอน้ำมะเขือเทศ ครับ / คะ ሓን- ጽማ--ኮ-ደረ በ-ኹ-። ሓ__ ጽ_______ በ____ ሓ-ቲ ጽ-ቝ-ኮ-ደ- በ-ኹ-። ------------------ ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። 0
h--ni-- t--im-k-’-i---m--e-- b-j-ẖu-i። ḥ_____ t__________________ b________ h-a-i-ī t-’-m-k-’-i-k-m-d-r- b-j-h-u-i- --------------------------------------- ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
ผม / ดิฉัน ขอไวน์แดงหนึ่งแก้ว ครับ / คะ ሓደ--ኬ--ቀይሕ-ንቢት ደልየ-ነይ-። ሓ_ ብ__ ቀ__ ን__ ደ__ ነ___ ሓ- ብ-ሪ ቀ-ሕ ን-ት ደ-የ ነ-ረ- ----------------------- ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። 0
h-a----ikē-ī---eyi-̣----bīti-del--e -e--re። ḥ___ b_____ k______ n_____ d_____ n______ h-a-e b-k-r- k-e-i-̣- n-b-t- d-l-y- n-y-r-። ------------------------------------------- ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
ผม / ดิฉัน ขอไวน์ขาวหนึ่งแก้ว ครับ / คะ ሓደ -ኬሪ -ዕ- -ቢ- -ል- ነ--። ሓ_ ብ__ ጻ__ ነ__ ደ__ ነ___ ሓ- ብ-ሪ ጻ-ዳ ነ-ት ደ-የ ነ-ረ- ----------------------- ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። 0
ḥ-d- b----ī---’---da -e-īt------y----y-re። ḥ___ b_____ t_______ n_____ d_____ n______ h-a-e b-k-r- t-’-‘-d- n-b-t- d-l-y- n-y-r-። ------------------------------------------- ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
ผม / ดิฉัน ขอแชมเปญหนึ่งขวด ครับ / คะ ሓደ--ርሙ- -ም-ይን---የ-ነይረ። ሓ_ ጥ___ ሻ____ ደ__ ነ___ ሓ- ጥ-ሙ- ሻ-ፐ-ን ደ-የ ነ-ረ- ---------------------- ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። 0
h--d- -’i---uz-------pey-n---e---- -ey---። ḥ___ t________ s__________ d_____ n______ h-a-e t-i-i-u-i s-a-i-e-i-i d-l-y- n-y-r-። ------------------------------------------ ḥade t’irimuzi shamipeyini deliye neyire።
คุณ ชอบปลาไหม ครับ / คะ? ዓ- ት-- ዲኻ? ዓ_ ት__ ዲ__ ዓ- ት-ቱ ዲ-? ---------- ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? 0
‘a-a--i--tu------? ‘___ t_____ d____ ‘-s- t-f-t- d-h-a- ------------------ ‘asa tifetu dīẖa?
คุณ ชอบเนื้อวัวไหม ครับ / คะ? ስ- ብ-ራይ --ቱ ዲኻ? ስ_ ብ___ ት__ ዲ__ ስ- ብ-ራ- ት-ቱ ዲ-? --------------- ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? 0
s----b-‘irayi t---tu dīẖa? s___ b_______ t_____ d____ s-g- b-‘-r-y- t-f-t- d-h-a- --------------------------- siga bi‘irayi tifetu dīẖa?
คุณ ชอบเนื้อหมูไหม ครับ / คะ? ስ----- -ፈ- ዲ-? ስ_ ሓ__ ት__ ዲ__ ስ- ሓ-ማ ት-ቱ ዲ-? -------------- ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? 0
s--a-ḥase-a --f--- -īẖa? s___ ḥ_____ t_____ d____ s-g- h-a-e-a t-f-t- d-h-a- -------------------------- siga ḥasema tifetu dīẖa?
ผม / ดิฉัน ต้องการอาหารที่ไม่มีเนื้อสัตว์ ኣ---- ስ- ዘይብ- -የ -ደሊ ። ኣ_ ገ_ ስ_ ዘ___ ኢ_ ዝ__ ። ኣ- ገ- ስ- ዘ-ብ- ኢ- ዝ-ሊ ። ---------------------- ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። 0
ane--e-e-si-a-z-yi-i-u ī-e -id-l--። a__ g___ s___ z_______ ī__ z_____ ። a-e g-l- s-g- z-y-b-l- ī-e z-d-l- ። ----------------------------------- ane gele siga zeyibilu īye zidelī ።
ผม / ดิฉัน ต้องการผักรวมหนึ่งชุด ሓደ ሸሓኒ--ሊ-----። ሓ_ ሸ__ ኣ__ ደ___ ሓ- ሸ-ኒ ኣ-ጫ ደ-የ- --------------- ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። 0
ḥ-d--she-̣a-- a-ī-h---------። ḥ___ s______ a______ d______ h-a-e s-e-̣-n- a-ī-h-a d-l-y-። ------------------------------ ḥade sheḥanī alīch’a deliye።
ผม / ดิฉัน อยากได้อะไรที่ใช้เวลาทำไม่นาน ኣ------ዊ- ግ- --ወስ--እ----ሊ። ኣ_ ሓ_ ነ__ ግ_ ዘ____ እ_ ዝ___ ኣ- ሓ- ነ-ሕ ግ- ዘ-ወ-ድ እ- ዝ-ሊ- -------------------------- ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። 0
an--ḥ-d--ne-īḥ--giz- ze-iw----i -y--zi-e--። a__ ḥ___ n_____ g___ z_________ i__ z______ a-e h-a-e n-w-h-i g-z- z-y-w-s-d- i-e z-d-l-። --------------------------------------------- ane ḥade newīḥi gizē zeyiwesidi iye zidelī።
คุณต้องการทานกับข้าวสวยใช่ไหม ครับ / คะ? ም- -ዝ ዲኹም-----? ም_ ሩ_ ዲ__ ደ____ ም- ሩ- ዲ-ም ደ-ኹ-? --------------- ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? 0
m-si---z--dī--um---e-ī-̱u-o? m___ r___ d_____ d________ m-s- r-z- d-h-u-i d-l-h-u-o- ---------------------------- misi ruzi dīẖumi delīẖumo?
คุณต้องการทานกับพาสต้าใช่ไหม ครับ / คะ? ም--ፓስ- -ኹም ደ-ኹሞ? ም_ ፓ__ ዲ__ ደ____ ም- ፓ-ታ ዲ-ም ደ-ኹ-? ---------------- ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? 0
m--i -a-ita dī-̱u-i-de----umo? m___ p_____ d_____ d________ m-s- p-s-t- d-h-u-i d-l-h-u-o- ------------------------------ misi pasita dīẖumi delīẖumo?
คุณต้องการทานกับมันฝรั่งใช่ไหม ครับ / คะ? ምስ---- ዲኹ------? ም_ ድ__ ዲ__ ደ____ ም- ድ-ሽ ዲ-ም ደ-ኹ-? ---------------- ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? 0
m--- dini-hi -ī-̱-m-----ī-̱---? m___ d______ d_____ d________ m-s- d-n-s-i d-h-u-i d-l-h-u-o- ------------------------------- misi dinishi dīẖumi delīẖumo?
รสชาติไม่อร่อย እዚ -ዓ--ኣ-ጥዓ-ንን ። እ_ ን__ ኣ______ ። እ- ን-ይ ኣ-ጥ-መ-ን ። ---------------- እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። 0
izī n--ayi ayit’-‘--en--i-። i__ n_____ a_____________ ። i-ī n-‘-y- a-i-’-‘-m-n-n- ። --------------------------- izī ni‘ayi ayit’i‘amenini ።
อาหารเย็นชืด እ- ም-- ዝሑ----። እ_ ም__ ዝ__ እ__ እ- ም-ቢ ዝ-ል እ-። -------------- እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። 0
it-----ibī-z-ḥu---iy-። i__ m_____ z_____ i___ i-ī m-g-b- z-h-u-i i-u- ----------------------- itī migibī ziḥuli iyu።
ผม / ดิฉันไม่ได้สั่งจานนี้ ነ--ኣ--ንኩ----በ-። ነ_ ኣ_____ ጠ__ ። ነ- ኣ-ኮ-ኩ- ጠ-በ ። --------------- ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። 0
n-zī-------i--ni---e--b- ። n___ a__________ t______ ። n-z- a-i-o-i-u-i t-e-ī-e ። -------------------------- nezī ayikonikuni t’elībe ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -