คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   ti ምርኽኻብ

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

24 [‘isirani’ariba‘iteni]

ምርኽኻብ

miriẖiẖabi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? ቡስ------/ኪ ዲ-? ቡ_ ገ______ ዲ__ ቡ- ገ-ፋ-ካ-ኪ ዲ-? -------------- ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? 0
b-s- ged---tika/kī-dī-a? b___ g____________ d____ b-s- g-d-f-t-k-/-ī d-y-? ------------------------ busi gedīfatika/kī dīya?
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ ኣ- ን-- -ር- --- ----- ። ኣ_ ን__ ፍ__ ሰ__ ተ____ ። ኣ- ን-ኻ ፍ-ቂ ሰ-ት ተ-ቢ-ካ ። ---------------------- ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። 0
a-e -i‘-h-- f-r-k’- -e-at- te-s’ebīyek- ። a__ n_____ f______ s_____ t___________ ። a-e n-‘-h-a f-r-k-ī s-‘-t- t-t-’-b-y-k- ። ----------------------------------------- ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ።
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? ሞ-ይል-ም----ብ-ካ- --? ሞ___ ም__ የ____ ድ__ ሞ-ይ- ም-ኻ የ-ል-ን ድ-? ------------------ ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? 0
moba--li misaẖ- y--ili------iyu? m_______ m_____ y_________ d____ m-b-y-l- m-s-h-a y-b-l-k-n- d-y-? --------------------------------- mobayili misaẖa yebilikani diyu?
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! ዝ-ጽእ------ ኣብ --ትካ-ት-ኸ-! ዝ___ ዘ_ ግ_ ኣ_ ስ___ ት____ ዝ-ጽ- ዘ- ግ- ኣ- ስ-ት- ት-ኸ-! ------------------------ ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! 0
zi--ts---i --lo giz--abi--i--t----t--------! z_________ z___ g___ a__ s_______ t________ z-m-t-’-’- z-l- g-z- a-i s-‘-t-k- t-r-h-e-i- -------------------------------------------- zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi!
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! ዝ--እ ---ግዜ ታ-ሲ ው--! ዝ___ ዘ_ ግ_ ታ__ ው___ ዝ-ጽ- ዘ- ግ- ታ-ሲ ው-ድ- ------------------- ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! 0
z-me-s-i’---e-- g-zē-tak----wi--di! z_________ z___ g___ t_____ w______ z-m-t-’-’- z-l- g-z- t-k-s- w-s-d-! ----------------------------------- zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi!
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! ዝመ-እ -- ጽ-ል---ላእ! ዝ___ ግ_ ጽ__ ተ____ ዝ-ጽ- ግ- ጽ-ል ተ-ላ-! ----------------- ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! 0
z-m---’i-i --z- t-’i-----te--la’i! z_________ g___ t_______ t________ z-m-t-’-’- g-z- t-’-l-l- t-m-l-’-! ---------------------------------- zimets’i’i gizē ts’ilali temala’i!
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ ጽ-ሕ-ነጻ --። ጽ__ ነ_ እ__ ጽ-ሕ ነ- እ-። ---------- ጽባሕ ነጻ እየ። 0
t-’-ba-̣- net--- i-e። t_______ n_____ i___ t-’-b-h-i n-t-’- i-e- --------------------- ts’ibaḥi nets’a iye።
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? ጽባሕ-ዶክን--ብ? ጽ__ ዶ______ ጽ-ሕ ዶ-ን-ኸ-? ----------- ጽባሕ ዶክንራኸብ? 0
ts--b--̣i -o------h----? t_______ d____________ t-’-b-h-i d-k-n-r-h-e-i- ------------------------ ts’ibaḥi dokiniraẖebi?
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ ይ-ሬታ፣---- ኣይ---ንን--የ። ይ____ ጽ__ ኣ______ እ__ ይ-ሬ-፣ ጽ-ሕ ኣ-ጥ-መ-ን እ-። --------------------- ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። 0
yiḵ’-rēt-- --’i-ah-i a--t-i‘i-eni-- -y-። y_________ t_______ a_____________ i___ y-k-’-r-t-፣ t-’-b-h-i a-i-’-‘-m-n-n- i-e- ----------------------------------------- yiḵ’irēta፣ ts’ibaḥi ayit’i‘imenini iye።
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? ኣብዚ --መ---በት -ለ --ብ --ካ-ዲ-? ኣ__ ቀ_______ ገ_ መ__ ኣ__ ዲ__ ኣ-ዚ ቀ-መ-ሰ-በ- ገ- መ-ብ ኣ-ካ ዲ-? --------------------------- ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? 0
a--z--k’-da----e-i---- -el- ---e-- --ok- ----? a____ k_______________ g___ m_____ a____ d____ a-i-ī k-e-a-e-s-n-b-t- g-l- m-d-b- a-o-a d-y-? ---------------------------------------------- abizī k’edame-senibeti gele medebi aloka dīyu?
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? ወ--ድማ-ተቋጺር--ዲ-? ወ_ ድ_ ተ____ ዲ__ ወ- ድ- ተ-ጺ-ካ ዲ-? --------------- ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? 0
w----d--- -ek’w----ī-----dī--a? w___ d___ t_____________ d____ w-y- d-m- t-k-w-t-’-r-k- d-h-a- ------------------------------- weyi dima tek’wats’īrika dīẖa?
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ ከ- ር---ይ--ብ ቀዳ---ንበት --ኸብ። ከ_ ር____ ኣ_ ቀ_______ ን____ ከ- ር-ይ-ይ ኣ- ቀ-ማ-ሰ-በ- ን-ኸ-። -------------------------- ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። 0
k--- ri’-y-t-y------k’-dama-------ti-n---h-e-i። k___ r_________ a__ k_______________ n________ k-m- r-’-y-t-y- a-i k-e-a-a-s-n-b-t- n-r-h-e-i- ----------------------------------------------- kemi ri’iyitoyi abi k’edama-senibeti niraẖebi።
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? ፒክኒክ - ክንገ-ር? ፒ___ ዶ ክ_____ ፒ-ኒ- ዶ ክ-ገ-ር- ------------- ፒክኒክ ዶ ክንገብር? 0
pī-i-īk- d- kini-eb-r-? p_______ d_ k__________ p-k-n-k- d- k-n-g-b-r-? ----------------------- pīkinīki do kinigebiri?
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? ናብ ---ም--ሕሪ ክን-ይ-? ና_ ገ___ ባ__ ክ_____ ና- ገ-ገ- ባ-ሪ ክ-ከ-ድ- ------------------ ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? 0
na-i gemigem--b------ kinik-yid-? n___ g_______ b_____ k__________ n-b- g-m-g-m- b-h-i-ī k-n-k-y-d-? --------------------------------- nabi gemigemi baḥirī kinikeyidi?
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? ና--ም---ታት ዶ -----? ና___ ጎ___ ዶ ክ_____ ና-ቶ- ጎ-ታ- ዶ ክ-ጉ-ዝ- ------------------ ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? 0
na--tomi-g-b-------o-k-ni--‘a-i? n_______ g_______ d_ k__________ n-b-t-m- g-b-t-t- d- k-n-g-‘-z-? -------------------------------- nabitomi gobotati do kinigu‘azi?
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน ካብ--ት---ፈ--ክ-ስደካ(ክቕ--ካ--እየ። ካ_ ቤ______ ክ___________ እ__ ካ- ቤ---ሕ-ት ክ-ስ-ካ-ክ-በ-ካ- እ-። --------------------------- ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ] እየ። 0
kab----t--ts’iḥ--e------esi-ek-(---̱’ib-le-a---y-። k___ b______________ k______________________ i___ k-b- b-t---s-i-̣-f-t- k-w-s-d-k-(-i-̱-i-e-e-a- i-e- --------------------------------------------------- kabi bēti-ts’iḥifeti kiwesideka(kiḵ’ibeleka) iye።
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน ካ---ዛኻ-----ካ--ክቕ-ለካ--የ። ካ_ ገ__ ክ____ (_________ ካ- ገ-ኻ ክ-ስ-ካ (-ቕ-ለ-]-የ- ----------------------- ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ]እየ። 0
kab--g--a-̱--kiwe-i---a-(---̱’-beleka----። k___ g_____ k_________ (________________ k-b- g-z-h-a k-w-s-d-k- (-i-̱-i-e-e-a-i-e- ------------------------------------------ kabi gezaẖa kiwesideka (kiḵ’ibeleka)iye።
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร ካ- -ርማ---ው--ስ-ክወስ-- (------ -የ። ካ_ ፌ___ ኣ____ ክ____ (______ እ__ ካ- ፌ-ማ- ኣ-ቶ-ስ ክ-ስ-ካ (-ቕ-ለ-] እ-። ------------------------------- ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ] እየ። 0
k--i ----ma-- aw--obusi-k-we--de-- ----̱’ibel-k-)-i-e። k___ f_______ a________ k_________ (____________ i___ k-b- f-r-m-t- a-i-o-u-i k-w-s-d-k- (-i-̱-i-e-e-a- i-e- ------------------------------------------------------ kabi fērimata awitobusi kiwesideka (kiḵ’ibeleka) iye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -