| คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? |
ስ-ኛ ኣ-- ተ---ኩ-?
ስ__ ኣ__ ተ______
ስ-ኛ ኣ-ይ ተ-ሂ-ኩ-?
---------------
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
0
s-pa-ya-a---- -em---r--u--?
s______ a____ t____________
s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-?
---------------------------
sipanya abeyi temahīrikumi?
|
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ?
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
sipanya abeyi temahīrikumi?
|
| คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? |
ፖርቱጊ-ኛ-ከ-ት-እሉ -ኹ-?
ፖ_____ ከ ት___ ዲ___
ፖ-ቱ-ሰ- ከ ት-እ- ዲ-ም-
------------------
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
0
p--it-g--e--- ke-------i-u--īh-umi?
p____________ k_ t_______ d______
p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i-
-----------------------------------
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
|
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
|
| ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย |
እወ፣ እ-ተ----ሩብ ጣ-ያን--እኽእል---።
እ__ እ____ ቅ__ ጣ____ እ___ ኢ__
እ-፣ እ-ተ-ይ ቅ-ብ ጣ-ያ-ኛ እ-እ- ኢ-።
----------------------------
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
0
iw-- in-te--yi k’-r-----’-liy-nin---ih---il---y-።
i___ i________ k______ t___________ i______ ī___
i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e-
-------------------------------------------------
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
|
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
|
| ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก |
ከ- ትዕዝ----ኣዚኹ---ቡ- -----ዛረቡ-።
ከ_ ት_____ ኣ___ ጽ__ ኢ__ ት___ ።
ከ- ት-ዝ-ተ- ኣ-ኹ- ጽ-ቕ ኢ-ም ት-ረ- ።
-----------------------------
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
0
ke-i ti-i-i--t-----zī--um----’ib-ḵ----ẖ-m---izareb- ።
k___ t___________ a______ t________ ī____ t_______ ።
k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ።
-------------------------------------------------------
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
|
| ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก |
እዞ---ን-ታት--መሳሰ-ቲ--ዮ-።
እ__ ቋ____ ተ_____ እ___
እ-ም ቋ-ቋ-ት ተ-ሳ-ል- እ-ም-
---------------------
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
0
iz--i ---a-i---a--ti-temes-sel-tī -yom-።
i____ k_____________ t___________ i_____
i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i-
----------------------------------------
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
|
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
|
| ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี |
ኣ---ቡቕ --ረ-ክ-ድኣኩ--ይኽእ- -የ-።
ኣ_ ጽ__ ገ__ ክ_____ ይ___ ኢ_ ።
ኣ- ጽ-ቕ ገ-ረ ክ-ድ-ኩ- ይ-እ- ኢ- ።
---------------------------
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
0
a-- t--i-uḵ’i geyire --ri-i-aku-i-yi--i-il--ī-e ።
a__ t________ g_____ k___________ y_______ ī__ ።
a-e t-’-b-k-’- g-y-r- k-r-d-’-k-m- y-h-i-i-i ī-e ።
--------------------------------------------------
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
|
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
|
| แต่การพูดและการเขียนมันยาก |
ግ-፣ --ራ-ን ---ፍን --- እ-።
ግ__ ም____ ም____ ከ__ እ__
ግ-፣ ም-ራ-ን ም-ሓ-ን ከ-ድ እ-።
-----------------------
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
0
g--i፣---zira-ini--its--h----n- -e---i----።
g____ m_________ m___________ k_____ i___
g-n-፣ m-z-r-b-n- m-t-’-h-a-i-i k-b-d- i-u-
------------------------------------------
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
|
แต่การพูดและการเขียนมันยาก
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
|
| ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก |
ጌና -ዙሕ-ጌ-ታት----ዝገብር።
ጌ_ ብ__ ጌ___ እ_ ዝ____
ጌ- ብ-ሕ ጌ-ታ- እ- ዝ-ብ-።
--------------------
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
0
g-n- ---uḥi-gēg--ati -ye ---ebiri።
g___ b_____ g_______ i__ z________
g-n- b-z-h-i g-g-t-t- i-e z-g-b-r-።
-----------------------------------
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
|
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
|
| โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ |
በጃ-ም -ሉ-ግዜ -ር-ኒ።
በ___ ኩ_ ግ_ ኣ____
በ-ኹ- ኩ- ግ- ኣ-ሙ-።
----------------
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
0
bej--̱um- kulu gi-ē---imu--።
b_______ k___ g___ a_______
b-j-h-u-i k-l- g-z- a-i-u-ī-
----------------------------
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
|
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
|
| การออกเสียงของคุณดีมาก |
ኣደ-ም-ኹ--ኣ-ዩ-ጽ-- -ዩ።
ኣ______ ኣ__ ጽ__ እ__
ኣ-ማ-ጻ-ም ኣ-ዩ ጽ-ቅ እ-።
-------------------
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
0
ad-m-m-----h--m----īy- t-’--i----iy-።
a______________ a____ t________ i___
a-e-a-i-s-a-̱-m- a-ī-u t-’-b-k-i i-u-
-------------------------------------
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
|
การออกเสียงของคุณดีมาก
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
|
| คุณมีสำเนียงนิดหน่อย |
ንእ-- --ሰንት ኣ-ኩም።
ን___ ኣ____ ኣ____
ን-ሽ- ኣ-ሰ-ት ኣ-ኩ-።
----------------
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
0
ni-i--i-o ----e-i-- ale--mi።
n________ a________ a_______
n-’-s-i-o a-i-e-i-i a-e-u-i-
----------------------------
ni’ishito akiseniti alekumi።
|
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
ni’ishito akiseniti alekumi።
|
| คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน |
ካ-ይ-ከ-ዝመ-- -ል---ኻ።
ካ__ ከ_____ ት__ ኢ__
ካ-ይ ከ-ዝ-ጻ- ት-ለ ኢ-።
------------------
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
0
k--e-i ----zi--t-------tili-e-īẖ-።
k_____ k_____________ t_____ ī___
k-b-y- k-m-z-m-t-’-h-a t-l-l- ī-̱-።
-----------------------------------
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
|
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
|
| ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? |
ቋ-ቋ--ኣ-ኹ--እ-ታ---ዩ?
ቋ__ -____ እ___ ድ__
ቋ-ቋ --ደ-ም እ-ታ- ድ-?
------------------
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
0
k-wani-’-- -a----u-i-i-i---i diy-?
k_________ -_______ i______ d____
k-w-n-k-w- --d-h-u-i i-i-a-i d-y-?
----------------------------------
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
|
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ?
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
|
| คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? |
ቋ-ቋ- --ሃሩ ዲ-ም።
ቋ___ ት___ ዲ___
ቋ-ቋ- ት-ሃ- ዲ-ም-
--------------
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
0
k’---ik’w----imi--ru-d--̱-mi።
k__________ t_______ d______
k-w-n-k-w-- t-m-h-r- d-h-u-i-
-----------------------------
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
|
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ?
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
|
| คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? |
እ--- -ይ-ት---ሃር--ብ-- ትጥ-ሙ?
እ___ ዓ___ ም___ ና___ ት____
እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ሃ- ና-ረ- ት-ቐ-?
-------------------------
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
0
i-it-y- ‘ayinet- -i-i---- nab------ti--i-̱’e-u?
i______ ‘_______ m_______ n_______ t__________
i-i-a-i ‘-y-n-t- m-m-h-r- n-b-r-t- t-t-i-̱-e-u-
-----------------------------------------------
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
|
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
|
| ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? |
ሕ- --ይ --ዝበሃ- ኣ----- -የ።
ሕ_ ከ__ ከ_____ ኣ_____ እ__
ሕ- ከ-ይ ከ-ዝ-ሃ- ኣ-ፈ-ጥ- እ-።
------------------------
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
0
ḥi---ke---i kemi-i-e--l- -y--e---’i-- -y-።
ḥ___ k_____ k___________ a___________ i___
h-i-ī k-m-y- k-m-z-b-h-l- a-i-e-i-’-n- i-e-
-------------------------------------------
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
|
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ?
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
|
| ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ |
እ--ኣ--ስ-(ስም] --ኡኒ።
እ_ ኣ________ ጠ____
እ- ኣ-እ-ቲ-ስ-] ጠ-ኡ-።
------------------
እታ ኣርእስቲ(ስም] ጠፊኡኒ።
0
i---a-i’--i------------f--un-።
i__ a______________ t_________
i-a a-i-i-i-ī-s-m-) t-e-ī-u-ī-
------------------------------
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
|
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ
እታ ኣርእስቲ(ስም] ጠፊኡኒ።
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
|
| ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ |
ኣ--ረሲዐዮ--የ።
ኣ_ ረ___ እ__
ኣ- ረ-ዐ- እ-።
-----------
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
0
a-e-res-‘----iy-።
a__ r_______ i___
a-e r-s-‘-y- i-e-
-----------------
ane resī‘āyo iye።
|
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
ane resī‘āyo iye።
|