คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การร้องเรียน   »   ti ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

28 [ยี่สิบแปด]

ในโรงแรม-การร้องเรียน

ในโรงแรม-การร้องเรียน

28 [ዕስራንሸሞንተን]

28 [‘isiranishemoniteni]

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

[abi hoteli - t’iri‘anati]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
ฝักบัวใช้งานไม่ได้ እ- ሻ-- ኣ--ርሕን-እዩ። እ- ሻ-- ኣ----- እ-- እ- ሻ-ር ኣ-ሰ-ሕ- እ-። ----------------- እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ። 0
i-ī -h----i a-ise-i-̣in- -yu። i-- s------ a----------- i--- i-ī s-a-e-i a-i-e-i-̣-n- i-u- ----------------------------- itī shaweri ayiseriḥini iyu።
ไม่มีน้ำอุ่น ውዑይ ማይ------ን እዩ። ው-- ማ- ኣ----- እ-- ው-ይ ማ- ኣ-መ-እ- እ-። ----------------- ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ። 0
w-‘uyi ma---ay---ts’i--ni ---። w----- m--- a------------ i--- w-‘-y- m-y- a-i-e-s-i-i-i i-u- ------------------------------ wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
คุณมาซ่อมมันได้ไหม ครับ / คะ? ከ--ር-ዎ ት--- ዶ? ከ----- ት--- ዶ- ከ-ዐ-ይ- ት-እ- ዶ- -------------- ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ? 0
ke-e‘āriy-wo -iẖi’i---d-? k----------- t-------- d-- k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-i d-? -------------------------- kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
ในห้องไม่มีโทรศัพท์ ኣብ ክፍ---ለፎን የለን። ኣ- ክ-- ተ--- የ--- ኣ- ክ-ሊ ተ-ፎ- የ-ን- ---------------- ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን። 0
abi -i-ilī-te-e-o-- y-l---። a-- k----- t------- y------ a-i k-f-l- t-l-f-n- y-l-n-። --------------------------- abi kifilī telefoni yeleni።
ในห้องไม่มีโทรทัศน์ ኣብ--ፍሊ -ለ-ዦን ---። ኣ- ክ-- ተ---- የ--- ኣ- ክ-ሊ ተ-ቪ-ን የ-ን- ----------------- ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን። 0
a-i k-fil- te--v-z---- yel--i። a-- k----- t---------- y------ a-i k-f-l- t-l-v-z-o-i y-l-n-። ------------------------------ abi kifilī televīzhoni yeleni።
ห้องไม่มีระเบียง እ- ክ-ሊ---ኮ---ብሉ-። እ- ክ-- ባ--- የ---- እ- ክ-ሊ ባ-ኮ- የ-ሉ-። ----------------- እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን። 0
i-ī ki---- -a--koni --b---n-። i-- k----- b------- y-------- i-ī k-f-l- b-l-k-n- y-b-l-n-። ----------------------------- itī kifilī balikoni yebiluni።
ห้องนี้เสียงดังเกินไป እዚ ክፍ------ዓው --ለ -ዩ። እ- ክ-- ኣ-- ዓ- ዝ-- እ-- እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ዓ- ዝ-ለ እ-። --------------------- እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ። 0
iz- kif-l---ziy--‘-wi -i---e---u። i-- k----- a---- ‘--- z----- i--- i-ī k-f-l- a-i-u ‘-w- z-b-l- i-u- --------------------------------- izī kifilī aziyu ‘awi zibele iyu።
ห้องนี้เล็กเกินไป እዚ-ክፍሊ-----ን-ሽ- እ-። እ- ክ-- ኣ-- ን--- እ-- እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ን-ሽ- እ-። ------------------- እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ። 0
i-ī--if-l--a-iyu n-’i--ito-iy-። i-- k----- a---- n-------- i--- i-ī k-f-l- a-i-u n-’-s-i-o i-u- ------------------------------- izī kifilī aziyu ni’ishito iyu።
ห้องนี้มืดเกินไป እዚ --ሊ-ኣ-ዩ ጸ--ቱ-እ-። እ- ክ-- ኣ-- ጸ--- እ-- እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ጸ-ሚ- እ-። ------------------- እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ። 0
i-ī -i--lī--zi-u-ts’-l--īt- -yu። i-- k----- a---- t--------- i--- i-ī k-f-l- a-i-u t-’-l-m-t- i-u- -------------------------------- izī kifilī aziyu ts’elimītu iyu።
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน እ--መው----ይ--ሕ- -ዩ። እ- መ--- ኣ----- እ-- እ- መ-ዓ- ኣ-ሰ-ሕ- እ-። ------------------ እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ። 0
itī me-i-----a----rih-in- iyu። i-- m------- a----------- i--- i-ī m-w-‘-y- a-i-e-i-̣-n- i-u- ------------------------------ itī mewi‘ayī ayiseriḥini iyu።
เครื่องปรับอากาศไม่ทำงาน እ--ና- ኣ-ር -ክንዲ-ን ---ርሕን እ-። እ- ና- ኣ-- ------ ኣ----- እ-- እ- ና- ኣ-ር --ን-ሽ- ኣ-ሰ-ሕ- እ-። --------------------------- እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ። 0
i-- na-- -y-----kin-dī-h----a---e-i-̣i-- i-u። i-- n--- a---- ------------ a----------- i--- i-ī n-y- a-e-i --i-i-ī-h-n- a-i-e-i-̣-n- i-u- --------------------------------------------- itī nayi ayeri -kinidīshini ayiseriḥini iyu።
โทรทัศน์ไม่ทำงาน እቲ -ለቪ-- ተበ--ዩ ኢ--። እ- ተ---- ተ---- ኢ- ። እ- ተ-ቪ-ን ተ-ላ-ዩ ኢ- ። ------------------- እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ። 0
it- -ele-īz-on- -e-el---------u-። i-- t---------- t---------- ī-- ። i-ī t-l-v-z-o-i t-b-l-s-i-u ī-u ። --------------------------------- itī televīzhoni tebelashiyu īyu ።
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบเลย ኣ- --- -----በለንን ። ኣ- ን-- ደ- ኣ----- ። ኣ- ን-ይ ደ- ኣ-በ-ን- ። ------------------ ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ። 0
a---ni‘--i d---------le-ini ። a-- n----- d--- a---------- ። a-ī n-‘-y- d-s- a-i-e-e-i-i ። ----------------------------- azī ni‘ayi desi ayibelenini ።
มันแพงเกินไป ኣዝዩ----ኒ-። ኣ-- ከ--- ። ኣ-ዩ ከ-ሩ- ። ---------- ኣዝዩ ከቢሩኒ ። 0
a-i-u-ke-ī-un- ። a---- k------- ። a-i-u k-b-r-n- ። ---------------- aziyu kebīrunī ።
คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้ไหม ครับ / คะ? ገለ ዝ-ሰ---ለኩም-ዶ? ገ- ዝ--- ኣ--- ዶ- ገ- ዝ-ሰ- ኣ-ኩ- ዶ- --------------- ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ? 0
gel----ḥasere----k--i -o? g--- z-------- a------ d-- g-l- z-h-a-e-e a-e-u-i d-? -------------------------- gele ziḥasere alekumi do?
ที่พักเยาวชนใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? ሆ-ተ---ብ- -ረባኣ- -? ሆ--- ኣ-- ቀ---- ዶ- ሆ-ተ- ኣ-ዚ ቀ-ባ-ሎ ዶ- ----------------- ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ? 0
h--ite-i a-izī-k’-re-a’-lo -o? h------- a---- k---------- d-- h-s-t-l- a-i-ī k-e-e-a-a-o d-? ------------------------------ hositeli abizī k’ereba’alo do?
มีเบดแอนด์เบรคฟาสต์ใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? ሞተ--ኣብዚ -ረባ -ሎ -? ሞ-- ኣ-- ቀ-- ኣ- ዶ- ሞ-ል ኣ-ዚ ቀ-ባ ኣ- ዶ- ----------------- ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ? 0
m-te---ab--- -’e---a --o--o? m----- a---- k------ a-- d-- m-t-l- a-i-ī k-e-e-a a-o d-? ---------------------------- moteli abizī k’ereba alo do?
มีร้านอาหารใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? ኣብዚ--ረባ ----ግ- ---ዶ? ኣ-- ቀ-- ቤ----- ኣ- ዶ- ኣ-ዚ ቀ-ባ ቤ---ግ- ኣ- ዶ- -------------------- ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ? 0
a-i---k’ereba-b-ti-m-g--ī a-- d-? a---- k------ b---------- a-- d-- a-i-ī k-e-e-a b-t---e-i-ī a-o d-? --------------------------------- abizī k’ereba bēti-megibī alo do?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -