ผม / ดิฉัน มีนัดกับคุณหมอ |
ኣ---ኪም-ቆ-- -ሎ-።
ኣ- ሓ-- ቆ-- ኣ---
ኣ- ሓ-ም ቆ-ራ ኣ-ኒ-
---------------
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
0
a-- -̣-kīm---’o----r- -lo-ī።
a-- h------ k-------- a-----
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
ผม / ดิฉัน มีนัดกับคุณหมอ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
ผม / ดิฉัน มีนัดตอนสิบนาฬิกา |
ቆጸ-ይ -ዓት-1- ኢ- ።
ቆ--- ሰ-- 1- ኢ- ።
ቆ-ራ- ሰ-ት 1- ኢ- ።
----------------
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
0
k’-t-’e-ay--s-‘--i-10 -yu-።
k---------- s----- 1- ī-- ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
ผม / ดิฉัน มีนัดตอนสิบนาฬิกา
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
คุณชื่ออะไร ครับ / คะ? |
መ--ኢ-ም -ም-ም?
መ- ኢ-- ሽ----
መ- ኢ-ም ሽ-ኩ-?
------------
መን ኢኹም ሽምኩም?
0
me-i--h--mi-shim--u-i?
m--- ī----- s---------
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
|
คุณชื่ออะไร ครับ / คะ?
መን ኢኹም ሽምኩም?
meni īẖumi shimikumi?
|
กรุณานั่งรอในห้อง |
ኣ---ጽ--- ክፍሊ ---በሉ በጃኹ-።
ኣ- ም---- ክ-- ኮ- በ- በ----
ኣ- ም-በ-- ክ-ሊ ኮ- በ- በ-ኹ-።
------------------------
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
0
ab--mit----ey-- ki-i-ī k-f--be-- beja-----።
a-- m---------- k----- k--- b--- b---------
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
กรุณานั่งรอในห้อง
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
คุณหมอกำลังเดินทางมา |
እ- --ም ክ-ጽእ-እ-።
እ- ሓ-- ክ--- እ--
እ- ሓ-ም ክ-ጽ- እ-።
---------------
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
0
itī-ḥa-īm- -imets-i-- iyu።
i-- h------ k--------- i---
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
คุณหมอกำลังเดินทางมา
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
คุณมีประกันกับบริษัทไหน? |
ኣ--ናይ-----ንስ---ኹ-?
ኣ---- ኢ----- ኣ----
ኣ-የ-ይ ኢ-ሹ-ን- ኣ-ኹ-?
------------------
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
0
a-eye-a-- --ish---------l--̱um-?
a-------- ī----------- a--------
a-e-e-a-i ī-i-h-r-n-s- a-o-̱-m-?
--------------------------------
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
|
คุณมีประกันกับบริษัทไหน?
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
|
ผม / ดิฉัน จะช่วยอะไรคุณได้ไหม? |
እ-ታ- -ሕ--ኩም-እኽእል?
እ--- ክ----- እ----
እ-ታ- ክ-ግ-ኩ- እ-እ-?
-----------------
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
0
i--t-y--k--̣i--ze-um-------ili?
i------ k------------ i--------
i-i-a-i k-h-i-i-e-u-i i-̱-’-l-?
-------------------------------
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
|
ผม / ดิฉัน จะช่วยอะไรคุณได้ไหม?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
|
คุณมีอาการปวดไหม ครับ / คะ? |
ቃ-ዛ----ም--?
ቃ-- ኣ--- ዶ-
ቃ-ዛ ኣ-ኩ- ዶ-
-----------
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
0
k’-ni-- --e-u-----?
k------ a------ d--
k-a-i-a a-e-u-i d-?
-------------------
k’aniza alekumi do?
|
คุณมีอาการปวดไหม ครับ / คะ?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
k’aniza alekumi do?
|
เจ็บตรงไหน ครับ / คะ? |
ኣበ--ይ---ም -ሎ?
ኣ-- ይ---- ኣ--
ኣ-ይ ይ-መ-ም ኣ-?
-------------
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
0
a--yi-yi-̣-me---i--lo?
a---- y---------- a---
a-e-i y-h-i-e-u-i a-o-
----------------------
abeyi yiḥimekumi alo?
|
เจ็บตรงไหน ครับ / คะ?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
abeyi yiḥimekumi alo?
|
ผม / ดิฉัน ปวดหลังเป็นประจำ |
ኩሉ -ዜ---- -ቖ-ኣለ-።
ኩ- ግ- ቃ-- ሕ- ኣ---
ኩ- ግ- ቃ-ዛ ሕ- ኣ-ኒ-
-----------------
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
0
ku---giz- k’-n-za h-ik-’o a----።
k--- g--- k------ h------ a-----
k-l- g-z- k-a-i-a h-i-̱-o a-e-ī-
--------------------------------
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
|
ผม / ดิฉัน ปวดหลังเป็นประจำ
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
|
ผม / ดิฉัน ปวดหัวบ่อย |
ብ-ሕ ግ---ንዛ-ር-ሲ -ሎ-።
ብ-- ግ- ቃ-- ር-- ኣ---
ብ-ሕ ግ- ቃ-ዛ ር-ሲ ኣ-ኒ-
-------------------
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
0
b----̣i----- -’aniz- ---i-ī--l-nī።
b------ g--- k------ r----- a-----
b-z-h-i g-z- k-a-i-a r-’-s- a-o-ī-
----------------------------------
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
|
ผม / ดิฉัน ปวดหัวบ่อย
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
|
ผม / ดิฉัน ปวดท้องเป็นบางครั้ง |
ሓደ-ሓደ-----ርጸ- ኣሎኒ።
ሓ- ሓ- ግ- ቅ--- ኣ---
ሓ- ሓ- ግ- ቅ-ጸ- ኣ-ኒ-
------------------
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
0
ḥ--e--̣-de---z---’i-it--e-i -lonī።
h---- h---- g--- k---------- a-----
h-a-e h-a-e g-z- k-i-i-s-e-i a-o-ī-
-----------------------------------
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
|
ผม / ดิฉัน ปวดท้องเป็นบางครั้ง
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
|
ถอดเสื้อออก ครับ / ค่ะ! |
ናይ--ዕሊ --ስኹ- ነጻ ግ------ም።
ና- ላ-- ነ---- ነ- ግ-- በ----
ና- ላ-ሊ ነ-ስ-ም ነ- ግ-ሩ በ-ኹ-።
-------------------------
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
0
na-i ---i-ī-n-b---h--m- n--s---g----- --jah--m-።
n--- l----- n---------- n----- g----- b---------
n-y- l-‘-l- n-b-s-h-u-i n-t-’- g-b-r- b-j-h-u-i-
------------------------------------------------
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
|
ถอดเสื้อออก ครับ / ค่ะ!
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
|
นอนบนเตียงตรวจ ครับ / คะ! |
በ-ኹም--ብቲ--ራ--በጥ ---።
በ--- ኣ-- ዓ-- በ- በ- ።
በ-ኹ- ኣ-ቲ ዓ-ት በ- በ- ።
--------------------
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
0
be----u----b-tī ‘-ra---be-’- bel- ።
b-------- a---- ‘----- b---- b--- ።
b-j-h-u-i a-i-ī ‘-r-t- b-t-i b-l- ።
-----------------------------------
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
|
นอนบนเตียงตรวจ ครับ / คะ!
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
|
ความดันโลหิตปกติ |
ጸቕጢ-ደ----- -ዩ --።
ጸ----- ድ-- እ- ዘ--
ጸ-ጢ-ደ- ድ-ን እ- ዘ-።
-----------------
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
0
t-’ek-’it’ī-de-i d--̣-n----u -e-o።
t--------------- d------ i-- z----
t-’-k-’-t-ī-d-m- d-h-a-i i-u z-l-።
----------------------------------
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
|
ความดันโลหิตปกติ
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
|
ผม / ดิฉัน จะฉีดยาให้คุณ |
መርፍ- --በኩም‘-።
መ--- ክ-------
መ-ፍ- ክ-በ-ም-የ-
-------------
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
0
m-r--i’- -i---e-u-----።
m------- k-------------
m-r-f-’- k-h-b-k-m-‘-e-
-----------------------
merifi’i kihibekumi‘ye።
|
ผม / ดิฉัน จะฉีดยาให้คุณ
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
merifi’i kihibekumi‘ye።
|
ผม / ดิฉัน จะให้ยาคุณ |
ከኒናታ---ህ-ኩ- እየ።
ከ---- ክ---- እ--
ከ-ና-ት ክ-በ-ም እ-።
---------------
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
0
kenī-a---i k--i-e--mi -ye።
k--------- k--------- i---
k-n-n-t-t- k-h-b-k-m- i-e-
--------------------------
kenīnatati kihibekumi iye።
|
ผม / ดิฉัน จะให้ยาคุณ
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
kenīnatati kihibekumi iye።
|
ผม / ดิฉัน จะเขียนใบสั่งยาให้คุณไปซื้อที่ร้านขายยา |
ወረቐት-(ቅብሊ----ፋ-ማ----በኩም --።
ወ--- (----- ን---- ክ---- እ--
ወ-ቐ- (-ብ-ት- ን-ር-ሲ ክ-በ-ም እ-።
---------------------------
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
0
w----̱--t- (---bil---- -i---imas-------e-um- iy-።
w--------- (---------- n--------- k--------- i---
w-r-k-’-t- (-’-b-l-t-) n-f-r-m-s- k-h-b-k-m- i-e-
-------------------------------------------------
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
|
ผม / ดิฉัน จะเขียนใบสั่งยาให้คุณไปซื้อที่ร้านขายยา
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
|