สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! |
ሰላ-!--ለው
ሰ--- ሃ--
ሰ-ም- ሃ-ው
--------
ሰላም! ሃለው
0
selam---ha-e-i
s------ h-----
s-l-m-! h-l-w-
--------------
selami! halewi
|
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
ሰላም! ሃለው
selami! halewi
|
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! |
ከ-- -ዕልኩም!
ከ-- ዊ-----
ከ-ይ ዊ-ል-ም-
----------
ከመይ ዊዕልኩም!
0
k-me-i---‘---ku-i!
k----- w----------
k-m-y- w-‘-l-k-m-!
------------------
kemeyi wī‘ilikumi!
|
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
ከመይ ዊዕልኩም!
kemeyi wī‘ilikumi!
|
สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀? |
ከ----?
ከ-- ከ-
ከ-ይ ከ-
------
ከመይ ከ?
0
k--eyi-ke?
k----- k--
k-m-y- k-?
----------
kemeyi ke?
|
สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀?
ከመይ ከ?
kemeyi ke?
|
คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
ካብ--ውሮ----ም--ጺኹ-?
ካ- ኤ--- ዲ-- መ----
ካ- ኤ-ሮ- ዲ-ም መ-ኹ-?
-----------------
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
0
kab- -w--op’a-d---u-i-me--’īh--m-?
k--- ē------- d------ m-----------
k-b- ē-i-o-’- d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
----------------------------------
kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
|
คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
|
คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
ካብ -መሪካ---ም ---ም?
ካ- ኣ--- ዲ-- መ----
ካ- ኣ-ሪ- ዲ-ም መ-ኹ-?
-----------------
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
0
ka-i-am---k---īh-u-i--ets-īẖumi?
k--- a------ d------ m-----------
k-b- a-e-ī-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
---------------------------------
kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
|
คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
|
คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
ካብ-ኤ----ኹ--መጺኹ-?
ካ- ኤ-- ዲ-- መ----
ካ- ኤ-ያ ዲ-ም መ-ኹ-?
----------------
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
0
ka-----iya-d-h-umi-met----̱---?
k--- ē---- d------ m-----------
k-b- ē-i-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
-------------------------------
kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
|
คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
|
คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀? |
ኣ---- -ተል------ቕመ--?
ኣ---- ሆ-- ኢ-- ት--- ?
ኣ-የ-ይ ሆ-ል ኢ-ም ት-መ- ?
--------------------
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
0
ab---n------t-l----̱------ḵ’i--t-- ?
a-------- h----- ī----- t---------- ?
a-e-e-a-i h-t-l- ī-̱-m- t-k-’-m-t-u ?
-------------------------------------
abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
|
คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀?
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
|
คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀? |
ኣ-ዚ-ክን-- ---ም?
ኣ-- ክ--- ጌ----
ኣ-ዚ ክ-ደ- ጌ-ኩ-?
--------------
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
0
ab--ī -i-i--y--g--iku--?
a---- k------- g--------
a-i-ī k-n-d-y- g-r-k-m-?
------------------------
abizī kinideyi gērikumi?
|
คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀?
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
abizī kinideyi gērikumi?
|
คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀? |
ንኽ-ደ----ጸ-- --ም?
ን---- ክ---- ኢ---
ን-ን-ይ ክ-ጸ-ሑ ኢ-ም-
----------------
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
0
nih-----e-i--itits’e-i-̣-------i?
n---------- k------------ ī------
n-h-i-i-e-i k-t-t-’-n-h-u ī-̱-m-?
---------------------------------
niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
|
คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀?
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
ደስ--ሉኩ--ዶ-ኣ-ዚ?
ደ- ኢ--- ዶ ኣ---
ደ- ኢ-ኩ- ዶ ኣ-ዚ-
--------------
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
0
d-s--īl---m--do a--z-?
d--- ī------ d- a-----
d-s- ī-u-u-i d- a-i-ī-
----------------------
desi īlukumi do abizī?
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
desi īlukumi do abizī?
|
คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
ኣብ-ዲኹ- ---ቲ-ት--ሩ?
ኣ----- ዕ--- ት----
ኣ-ዚ-ኹ- ዕ-ፍ- ት-ብ-?
-----------------
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
0
ab-z-d-h-um- ‘i--fi-ī-ti----ru?
a----------- ‘------- t--------
a-i-ī-ī-̱-m- ‘-r-f-t- t-g-b-r-?
-------------------------------
abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
|
คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
|
มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀! |
ንዓ--ብ--ኒ -ን-!
ን-- ብ--- እ---
ን-ይ ብ-ሑ- እ-ዶ-
-------------
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
0
ni--yi--i---ih-unī -nido!
n----- b---------- i-----
n-‘-y- b-t-’-h-u-ī i-i-o-
-------------------------
ni‘ayi bits’iḥunī inido!
|
มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀!
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
ni‘ayi bits’iḥunī inido!
|
นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀ |
እ--ኣ--ሻይ-እዩ።
እ- ኣ---- እ--
እ- ኣ-ራ-ይ እ-።
------------
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
0
iz- --ir-sh-yi-i-u።
i-- a--------- i---
i-ī a-i-a-h-y- i-u-
-------------------
izī adirashayi iyu።
|
นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
izī adirashayi iyu።
|
เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀? |
ጽባ- ክን-ኸ--ዲ-?
ጽ-- ክ---- ዲ--
ጽ-ሕ ክ-ራ-ብ ዲ-?
-------------
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
0
t-’ib-h---k--i-ah---- -ī-a?
t-------- k---------- d----
t-’-b-h-i k-n-r-h-e-i d-n-?
---------------------------
ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
|
เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀?
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
|
ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ |
ይቕ--፣ -- መደብ -ይ----ኹ።
ይ---- ሓ- መ-- ገ-- ኣ---
ይ-ሬ-፣ ሓ- መ-ብ ገ-ረ ኣ-ኹ-
---------------------
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
0
y----i-ēt-- ḥa---m--ebi-gey--------̱-።
y---------- h---- m----- g----- a------
y-k-’-r-t-፣ h-a-e m-d-b- g-y-r- a-o-̱-።
---------------------------------------
yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
|
ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
|
ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀! |
ቻው!
ቻ--
ቻ-!
---
ቻው!
0
ch--i!
c-----
c-a-i-
------
chawi!
|
ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀!
ቻው!
chawi!
|
แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀! |
ኣ--ክ----ርክብ- ( --- -ን-!
ኣ- ክ--- ር--- ( ድ-- ኩ---
ኣ- ክ-ኣ- ር-ብ- ( ድ-ን ኩ-)-
-----------------------
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)!
0
a-- --li--yi--ik-bina ----ḥa-- kuni)!
a-- k------- r------- ( d------ k-----
a-i k-l-’-y- r-k-b-n- ( d-h-a-i k-n-)-
--------------------------------------
abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
|
แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀!
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)!
abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
|
แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀! |
ክሳብ---ር!
ክ-- ድ---
ክ-ብ ድ-ር-
--------
ክሳብ ድሓር!
0
kis--i d---a-i!
k----- d-------
k-s-b- d-h-a-i-
---------------
kisabi diḥari!
|
แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀!
ክሳብ ድሓር!
kisabi diḥari!
|