คู่มือสนทนา

th สันธานซ้อนสันธาน   »   ti ድርብ መስተጻምራት

98 [เก้าสิบแปด]

สันธานซ้อนสันธาน

สันธานซ้อนสันธาน

98 [ተስዓንሸሞንተን]

98 [tesi‘anishemoniteni]

ድርብ መስተጻምራት

[diribi mesitets’amirati]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
การเดินทางสนุกก็จริง แต่เหนื่อยเกินไป ጉ-ዞ--ቡቕ---፣-ግን-ኣዝዩ-ኣ------። ጉዕዞ ጽቡቕ ኔሩ፣ ግን ኣዝዩ ኣድካሚ ኔሩ። ጉ-ዞ ጽ-ቕ ኔ-፣ ግ- ኣ-ዩ ኣ-ካ- ኔ-። --------------------------- ጉዕዞ ጽቡቕ ኔሩ፣ ግን ኣዝዩ ኣድካሚ ኔሩ። 0
g-‘i---t-’-bu-̱-i---ru፣ gi-- azi-u-a-i---- --r-። gu‘izo ts’ibuk-’i nēru፣ gini aziyu adikamī nēru። g-‘-z- t-’-b-k-’- n-r-፣ g-n- a-i-u a-i-a-ī n-r-። ------------------------------------------------ gu‘izo ts’ibuḵ’i nēru፣ gini aziyu adikamī nēru።
รถไฟมาตรงเวลาก็จริง แต่คนแน่นเกินไป እ- ባ-- -ብ ሰ-- መጺ- ግ- -ጣዕ- መ-ኣ-ነይራ። እቲ ባቡር ኣብ ሰዓታ መጺኣ ግን ብጣዕሚ መሊኣ ነይራ። እ- ባ-ር ኣ- ሰ-ታ መ-ኣ ግ- ብ-ዕ- መ-ኣ ነ-ራ- ---------------------------------- እቲ ባቡር ኣብ ሰዓታ መጺኣ ግን ብጣዕሚ መሊኣ ነይራ። 0
i-- babu-i-a-i ----t---et-’ī-a----- bi-’-‘--ī---lī’---ey--a። itī baburi abi se‘ata mets’ī’a gini bit’a‘imī melī’a neyira። i-ī b-b-r- a-i s-‘-t- m-t-’-’- g-n- b-t-a-i-ī m-l-’- n-y-r-። ------------------------------------------------------------ itī baburi abi se‘ata mets’ī’a gini bit’a‘imī melī’a neyira።
โรงแรมอยู่สบายก็จริง แต่แพงเกินไป እ--ሆ-- -ቹ---ዩ--ሩ ግን ኣ-ዩ -ቡር እ--። እቲ ሆተል ምቹእ ኢዩ ኔሩ ግን ኣዝዩ ክቡር እዩ ። እ- ሆ-ል ም-እ ኢ- ኔ- ግ- ኣ-ዩ ክ-ር እ- ። -------------------------------- እቲ ሆተል ምቹእ ኢዩ ኔሩ ግን ኣዝዩ ክቡር እዩ ። 0
i-- -o-eli mic---- --u-n----g-n- -ziy- -i-ur- iyu-። itī hoteli michu’i īyu nēru gini aziyu kiburi iyu ። i-ī h-t-l- m-c-u-i ī-u n-r- g-n- a-i-u k-b-r- i-u ። --------------------------------------------------- itī hoteli michu’i īyu nēru gini aziyu kiburi iyu ።
เขานั่งรถเมล์หรือไม่ก็นั่งรถไฟ ንሱ-ቡ--ወ--ባ-- ---ድ። ንሱ ቡስ ወይ ባቡር ይወስድ። ን- ቡ- ወ- ባ-ር ይ-ስ-። ------------------ ንሱ ቡስ ወይ ባቡር ይወስድ። 0
nisu b--- --y- baburi yiw-----። nisu busi weyi baburi yiwesidi። n-s- b-s- w-y- b-b-r- y-w-s-d-። ------------------------------- nisu busi weyi baburi yiwesidi።
เขามาวันนี้ตอนค่ำหรือไม่ก็พรุ่งนี้แต่เช้า ሎ- ምሸ- ወይ ጽ-----ሆ ክመ-እ‘-። ሎሚ ምሸት ወይ ጽባሕ ንጎሆ ክመጽእ‘ዩ። ሎ- ም-ት ወ- ጽ-ሕ ን-ሆ ክ-ጽ-‘-። ------------------------- ሎሚ ምሸት ወይ ጽባሕ ንጎሆ ክመጽእ‘ዩ። 0
l-mī mis-eti -e-- ---ib-h-i n-g-ho kime--’--i‘yu። lomī misheti weyi ts’ibah-i nigoho kimets’i’i‘yu። l-m- m-s-e-i w-y- t-’-b-h-i n-g-h- k-m-t-’-’-‘-u- ------------------------------------------------- lomī misheti weyi ts’ibaḥi nigoho kimets’i’i‘yu።
เขาพักอยู่กับเราหรือไม่ก็พักที่โรงแรม ኣባና ወይ--- ሆተ- ይ--ጥ። ኣባና ወይ ኣብ ሆተል ይቕመጥ። ኣ-ና ወ- ኣ- ሆ-ል ይ-መ-። ------------------- ኣባና ወይ ኣብ ሆተል ይቕመጥ። 0
a--na-we-i abi ho-el- ---̱’ime---። abana weyi abi hoteli yik-’imet’i። a-a-a w-y- a-i h-t-l- y-k-’-m-t-i- ---------------------------------- abana weyi abi hoteli yiḵ’imet’i።
เธอพูดทั้งภาษาสเปน และภาษาอังกฤษ ንሳ---- ከምኡ’ውን--ን------ዛ-ብ። ንሳ ስፓኛ ከምኡ’ውን እንግሊዝኛ ትዛረብ። ን- ስ-ኛ ከ-ኡ-ው- እ-ግ-ዝ- ት-ረ-። -------------------------- ንሳ ስፓኛ ከምኡ’ውን እንግሊዝኛ ትዛረብ። 0
n--a--i-a-y- ke-i--’---i-ini-il---ny--ti--rebi። nisa sipanya kemi’u’wini inigilīzinya tizarebi። n-s- s-p-n-a k-m-’-’-i-i i-i-i-ī-i-y- t-z-r-b-። ----------------------------------------------- nisa sipanya kemi’u’wini inigilīzinya tizarebi።
เธอเคยอยู่ทั้งในแมดริด และในลอนดอน ን- ---ማ----ከምኡ--ን -ብ-ሎ-ዶን --ሚ-። ንሳ ኣብ ማድሪድ ከምኡ’ውን ኣብ ሎንዶን ተቐሚጣ። ን- ኣ- ማ-ሪ- ከ-ኡ-ው- ኣ- ሎ-ዶ- ተ-ሚ-። ------------------------------- ንሳ ኣብ ማድሪድ ከምኡ’ውን ኣብ ሎንዶን ተቐሚጣ። 0
n-sa--bi m----īdi-k-mi-u-win- a----on---ni -e--’e---’-። nisa abi madirīdi kemi’u’wini abi lonidoni tek-’emīt’a። n-s- a-i m-d-r-d- k-m-’-’-i-i a-i l-n-d-n- t-k-’-m-t-a- ------------------------------------------------------- nisa abi madirīdi kemi’u’wini abi lonidoni teḵ’emīt’a።
เธอรู้จักทั้งประเทศสเปน และประเทศอังกฤษ ንሳ -ዲ -ስፓ- -ም--ውን-ንዓ- እን--ዝ--ፈ-ጦ -ያ። ንሳ ዓዲ ንስፓኛ ከምኡ’ውን ንዓዲ እንግሊዝ ትፈልጦ እያ። ን- ዓ- ን-ፓ- ከ-ኡ-ው- ን-ዲ እ-ግ-ዝ ት-ል- እ-። ------------------------------------ ንሳ ዓዲ ንስፓኛ ከምኡ’ውን ንዓዲ እንግሊዝ ትፈልጦ እያ። 0
n-s- -adī-nisi----a--emi’u’-i-i -i‘--- -n-gi---i---fel--------። nisa ‘adī nisipanya kemi’u’wini ni‘adī inigilīzi tifelit’o iya። n-s- ‘-d- n-s-p-n-a k-m-’-’-i-i n-‘-d- i-i-i-ī-i t-f-l-t-o i-a- --------------------------------------------------------------- nisa ‘adī nisipanya kemi’u’wini ni‘adī inigilīzi tifelit’o iya።
เขาไม่ได้โง่เท่านั้น แต่ยังขี้เกียจอีกด้วย ን- -ሻ --ይ-ዘይኮነ ስ--ን--- ----ኩ- --። ንሱ ዓሻ ጥራይ ዘይኮነ ስ እንተላይ ውን ህኩይ እዩ። ን- ዓ- ጥ-ይ ዘ-ኮ- ስ እ-ተ-ይ ው- ህ-ይ እ-። --------------------------------- ንሱ ዓሻ ጥራይ ዘይኮነ ስ እንተላይ ውን ህኩይ እዩ። 0
n-su-‘-sh---’-------e-i--n-----i--t--a-i-wi-- -----i--yu። nisu ‘asha t’irayi zeyikone si initelayi wini hikuyi iyu። n-s- ‘-s-a t-i-a-i z-y-k-n- s- i-i-e-a-i w-n- h-k-y- i-u- --------------------------------------------------------- nisu ‘asha t’irayi zeyikone si initelayi wini hikuyi iyu።
เธอไม่ได้สวยเพียงอย่างเดียว แต่ยังฉลาดอีกด้วย ንሳ------ጥ-- ዘይኮ-ት እንተ-ይ`-ን-ኣ----ሊት--ያ። ንሳ ጽብቕቲ ጥራይ ዘይኮነት እንተላይ`ውን ኣስተውዓሊት እያ። ን- ጽ-ቕ- ጥ-ይ ዘ-ኮ-ት እ-ተ-ይ-ው- ኣ-ተ-ዓ-ት እ-። -------------------------------------- ንሳ ጽብቕቲ ጥራይ ዘይኮነት እንተላይ`ውን ኣስተውዓሊት እያ። 0
n-s--ts-----̱--t- t’-r--- z-y--on-t- i--tel-y-`w--i--s-te----l-ti-i--። nisa ts’ibik-’itī t’irayi zeyikoneti initelayi`wini asitewi‘alīti iya። n-s- t-’-b-k-’-t- t-i-a-i z-y-k-n-t- i-i-e-a-i-w-n- a-i-e-i-a-ī-i i-a- ---------------------------------------------------------------------- nisa ts’ibiḵ’itī t’irayi zeyikoneti initelayi`wini asitewi‘alīti iya።
เธอไม่ได้พูดแค่ภาษาเยอรมันเท่านั้น แต่ยังพูดภาษาฝรั่งเศสอีกด้วย ንሳ-ጀር--- ጥራ- ----ን --ረ-፣ እ---ይ’-- ----ኛ። ንሳ ጀርመንኛ ጥራይ ኣይኮትን ትዛረብ፣ እንተላይ’ውን ፍራንስኛ። ን- ጀ-መ-ኛ ጥ-ይ ኣ-ኮ-ን ት-ረ-፣ እ-ተ-ይ-ው- ፍ-ን-ኛ- ---------------------------------------- ንሳ ጀርመንኛ ጥራይ ኣይኮትን ትዛረብ፣ እንተላይ’ውን ፍራንስኛ። 0
nisa--erimen---a-t-ir-y--ayiko---- -i--re-i፣----t--ayi’w--i f-r-nis-ny-። nisa jerimeninya t’irayi ayikotini tizarebi፣ initelayi’wini firanisinya። n-s- j-r-m-n-n-a t-i-a-i a-i-o-i-i t-z-r-b-፣ i-i-e-a-i-w-n- f-r-n-s-n-a- ------------------------------------------------------------------------ nisa jerimeninya t’irayi ayikotini tizarebi፣ initelayi’wini firanisinya።
ผม / ดิฉัน เล่นไม่ได้ทั้งเปียโน และกีตาร์ ኣነ--ያ---ላ -ታ--ክጻ-ት-ኣይክእ--። ኣነ ፒያኖ ዋላ ጊታር ክጻወት ኣይክእልን። ኣ- ፒ-ኖ ዋ- ጊ-ር ክ-ወ- ኣ-ክ-ል-። -------------------------- ኣነ ፒያኖ ዋላ ጊታር ክጻወት ኣይክእልን። 0
ane pīy-no ---a-gīt-ri-k-ts’a---i-ayi-i’-l-ni። ane pīyano wala gītari kits’aweti ayiki’ilini። a-e p-y-n- w-l- g-t-r- k-t-’-w-t- a-i-i-i-i-i- ---------------------------------------------- ane pīyano wala gītari kits’aweti ayiki’ilini።
ผม / ดิฉัน เต้นไม่ได้ทั้งวอลซ์ และแซมบ้า ኣ--ቫ----ዓይነት ሳ-ስዒ-)--ላ ሳምባ ክስዕ-ዕ-ኣይክ---። ኣነ ቫልሰር(ዓይነት ሳዕስዒት) ዋላ ሳምባ ክስዕስዕ ኣይክእልን። ኣ- ቫ-ሰ-(-ይ-ት ሳ-ስ-ት- ዋ- ሳ-ባ ክ-ዕ-ዕ ኣ-ክ-ል-። ---------------------------------------- ኣነ ቫልሰር(ዓይነት ሳዕስዒት) ዋላ ሳምባ ክስዕስዕ ኣይክእልን። 0
a-e --l-s---(‘-y--e-i --‘is-‘īti---ala -am-b---i-i‘-s-‘- a--k---li-i። ane valiseri(‘ayineti sa‘isi‘īti) wala samiba kisi‘isi‘i ayiki’ilini። a-e v-l-s-r-(-a-i-e-i s-‘-s-‘-t-) w-l- s-m-b- k-s-‘-s-‘- a-i-i-i-i-i- --------------------------------------------------------------------- ane valiseri(‘ayineti sa‘isi‘īti) wala samiba kisi‘isi‘i ayiki’ilini።
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบทั้งโอเปร่า และบัลเล่ย์ ኣ----- ዋላ--ለት-ኣ---ን-የ። ኣነ ኦፕራ ዋላ ባለት ኣይፈቱን‘የ። ኣ- ኦ-ራ ዋ- ባ-ት ኣ-ፈ-ን-የ- ---------------------- ኣነ ኦፕራ ዋላ ባለት ኣይፈቱን‘የ። 0
a-e --ir- --la--a--t- --ifet-ni‘y-። ane opira wala baleti ayifetuni‘ye። a-e o-i-a w-l- b-l-t- a-i-e-u-i-y-። ----------------------------------- ane opira wala baleti ayifetuni‘ye።
ยิ่ง คุณ ทำงานเร็วเท่าไหร่ ก็จะยิ่งเสร็จเร็วขึ้นเท่านั้น ቐ-ጢፍ- ትሰ-ሕ--ቀ-ጢ----- --ድ-። ቐልጢፍካ ትሰርሕ፣ ቀልጢፍካ ከኣ ትውድእ። ቐ-ጢ-ካ ት-ር-፣ ቀ-ጢ-ካ ከ- ት-ድ-። -------------------------- ቐልጢፍካ ትሰርሕ፣ ቀልጢፍካ ከኣ ትውድእ። 0
ḵ-e-it-ī-ik- ti-e-ih--- --e-it---i-a ke-- tiwi--’-። k-’elit’īfika tiserih-i፣ k’elit’īfika ke’a tiwidi’i። k-’-l-t-ī-i-a t-s-r-h-i- k-e-i-’-f-k- k-’- t-w-d-’-። ---------------------------------------------------- ḵ’elit’īfika tiseriḥi፣ k’elit’īfika ke’a tiwidi’i።
ยิ่ง คุณ มาเร็วเท่าไหร่ คุณ ก็จะไปได้เร็ว เท่านั้น ኣ-ጊ-ካ-ት-ጽ-፣ ኣ-ዲ-ካ ክት-ይ--ት-እል። ኣንጊህካ ትመጽእ፣ ኣቐዲምካ ክትከይድ ትኽእል። ኣ-ጊ-ካ ት-ጽ-፣ ኣ-ዲ-ካ ክ-ከ-ድ ት-እ-። ----------------------------- ኣንጊህካ ትመጽእ፣ ኣቐዲምካ ክትከይድ ትኽእል። 0
a-igīhi-- tim------i- ------īm-k- --ti-e-i-- tiẖ-----። anigīhika timets’i’i፣ ak-’edīmika kitikeyidi tih-i’ili። a-i-ī-i-a t-m-t-’-’-፣ a-̱-e-ī-i-a k-t-k-y-d- t-h-i-i-i- ------------------------------------------------------- anigīhika timets’i’i፣ aḵ’edīmika kitikeyidi tiẖi’ili።
คนเรายิ่งแก่เท่าไหร่ ก็ยิ่งเกียจคร้านขึ้นเท่านั้น እና-ኣረ-ካ ክ---- -ንከ----እና-ቸኣካ ይ--ድ-። እና ኣረግካ ክትከይድ እንከሎኻ፣ እናመቸኣካ ይኸይድ ። እ- ኣ-ግ- ክ-ከ-ድ እ-ከ-ኻ- እ-መ-ኣ- ይ-ይ- ። ---------------------------------- እና ኣረግካ ክትከይድ እንከሎኻ፣ እናመቸኣካ ይኸይድ ። 0
i-a a-egi-a--i--k-------ni-el-ẖa- -n-m-che--ka----̱--i-i ። ina aregika kitikeyidi inikeloh-a፣ inameche’aka yih-eyidi ። i-a a-e-i-a k-t-k-y-d- i-i-e-o-̱-፣ i-a-e-h-’-k- y-h-e-i-i ። ----------------------------------------------------------- ina aregika kitikeyidi inikeloẖa፣ inameche’aka yiẖeyidi ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -