คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 2   »   ti ኣሉታ 2

65 [หกสิบห้า]

การปฏิเสธ 2

การปฏิเสธ 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

65 [susaniḥamushiteni]

ኣሉታ 2

[aluta 2]

คุณสามารถคลิกที่ช่องว่างเพื่อดูข้อความหรือ:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
แหวนวงนี้แพงไหม ครับ / คะ? እቲ ቀ--- ክ-- ድ-? እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? 0
i-- k’e------ k----- d---? it- k-------- k----- d---? itī k’elebēti kiburi diyu? i-ī k’e-e-ē-i k-b-r- d-y-? -----’-------------------?
ไม่ครับ / คะ แหวนวงนี้ราคาเพียง ๑๐๐/100 ยูโร ኖ፣ ሚ-- ኦ-- ጥ-- ኢ- ዋ--። ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። 0
n-፣ m-’i-- o---- t’i---- ī-- w---’u። no- m----- o---- t------ ī-- w-----። no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u። n-፣ m-’i-ī o-i-o t’i-a-i ī-u w-g-’u። --፣---’-----------’--------------’-።
แต่ ผม / ดิฉัน มีแค่ ๕๐/50 เท่านั้น ครับ / คะ ኣነ ግ- ሓ-- ጥ-- ኣ--። ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። 0
a-- g--- ḥa---- t’i---- a----። an- g--- h------ t------ a----። ane gini ḥamisa t’irayi alenī። a-e g-n- ḥa-i-a t’i-a-i a-e-ī። ----------̣-------’-----------።
คุณเสร็จแล้วใช่ไหม? ወዲ-- ዲ-? ወዲእካ ዲኻ? 0
w---’i-- d--̱a? we------ d----? wedī’ika dīẖa? w-d-’i-a d-ẖa? ----’-------̱-?
ไม่ ยังไม่เสร็จ ครับ / คะ ኖ ጌ- ኣ------። ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። 0
n- g--- a------’a-̱u--። no g--- a-------------። no gēna ayiwedi’aẖuni። n- g-n- a-i-e-i’a-̱u-i። ---------------’--̱---።
แต่เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ครับ / คะ ግን ሕ- ክ-----። ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። 0
g--- ḥi-- k-----’i‘y-። gi-- h---- k----------። gini ḥijī kiwidi’i‘ye። g-n- ḥi-ī k-w-d-’i‘y-። ------̣----------’-‘--።
คุณอยากได้ซุปเพิ่มไหม ครับ / คะ? መረ- ት-- ዲ-። መረቕ ትደሊ ዲኻ። 0
m----̱’i t----- d--̱a። me------ t----- d----። mereḵ’i tidelī dīẖa። m-r-ḵ’i t-d-l- d-ẖa። -----̱’------------̱-።
ไม่ ผม / ดิฉันไม่อยากได้เพิ่มแล้ว ครับ / คะ ኖ መ-- ኣ-----። ኖ መረቕ ኣይደለኹን። 0
n- m----̱’i a-------̱u--። no m------- a-----------። no mereḵ’i ayideleẖuni። n- m-r-ḵ’i a-i-e-e-̱u-i። --------̱’----------̱---።
แต่ขอไอศครีมอีกถ้วย ครับ / ค่ะ ግን ሓ-- ኣ-----ም ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም 0
g--- ḥa---- a-----k----- gi-- h------ a----------i gini ḥanitī ayisi-kirīmi g-n- ḥa-i-ī a-i-i-k-r-m- ------̣------------------
คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานแล้วหรือยัง ครับ / คะ? ኣብ- ነ-- ጌ-- ዲ-? ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? 0
a---- n----̣i g----- d--̱a? ab--- n------ g----- d----? abizī newīḥi gērika dīẖa? a-i-ī n-w-ḥi g-r-k- d-ẖa? -----------̣------------̱-?
ไม่ ครับ / ค่ะ เพิ่งเดือนเดียว ኖ፣ ሓ- ወ-- ጥ--። ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። 0
n-፣ ḥa-- w----̣ī t’i----። no- h---- w------ t------። no፣ ḥade weriḥī t’irayi። n-፣ ḥa-e w-r-ḥī t’i-a-i። --፣--̣---------̣---’-----።
แต่ ผม / ดิฉัน รู้จักคนเยอะแล้ว ግን ን---- ሰ-- እ- ዝ---። ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። 0
g--- n------̣a-- s----- i-- z------’i። gi-- n---------- s----- i-- z--------። gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i። g-n- n-b-z-ḥa-i s-b-t- i-e z-f-l-t’i። ------------̣----------------------’-።
คุณจะขับรถกลับบ้านพรุ่งนี้ใช่ไหม ครับ / คะ ? ጽባ- ን--- ት--- ዲ-? ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? 0
t-’i---̣i n------̱a t--̱e---- d--̱a? ts------- n-------- t-------- d----? ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa? t-’i-a-̣i n-g-z-ẖa t-ẖe-i-i d-ẖa? --’----̣---------̱-----̱---------̱-?
ไม่ ครับ / คะ จะไปตอนวันสุดสัปดาห์ ኖ፣ ኣ- ቀ-------። ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። 0
n-፣ a-- k’e-----s-------። no- a-- k---------------። no፣ abi k’edame-senibeti። n-፣ a-i k’e-a-e-s-n-b-t-። --፣------’--------------።
แต่วันอาทิตย์ ผม / ดิฉัน จะกลับมาแล้วล่ะ ครับ / คะ ግን ሰ--- ክ-----። ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። 0
g--- s------- k-------‘y-። gi-- s------- k----------። gini senibeti kimilesi‘ye። g-n- s-n-b-t- k-m-l-s-‘y-። ----------------------‘--።
ลูกสาวของคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหม ครับ / คะ? ጋል- ዓ-- ድ-? ጋልካ ዓባይ ድያ? 0
g----- ‘a---- d---? ga---- ‘----- d---? galika ‘abayi diya? g-l-k- ‘a-a-i d-y-? -------‘----------?
ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ ลูกผม / ดิฉัน เพิ่งอายุ 17 ปี ኣይ---- ጌ- ዓ------- ኢ- ዘ-። ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። 0
a---------- g--- ‘a-----------‘a-- ī-- z---። ay--------- g--- ‘---------------- ī-- z---። ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela። a-i-o-e-i-i g-n- ‘a-e-i-e-h-w-‘a-e ī-a z-l-። -----------------‘------------‘------------።
แต่เธอมีแฟนแล้วนะ ግን ከ- ሓ- ዓ-- ኣ-- ። ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። 0
g--- k-’a ḥa-- ‘a---- a---- ። gi-- k--- h---- ‘----- a---- ። gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ። g-n- k-’a ḥa-e ‘a-i-ī a-e-a ። -------’---̣----‘------------።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -