คู่มือสนทนา

th ขอร้องให้ทำอะไรบางอย่าง   »   hy ինչ որ բան խնդրել

74 [เจ็ดสิบสี่]

ขอร้องให้ทำอะไรบางอย่าง

ขอร้องให้ทำอะไรบางอย่าง

74 [յոթանասունչորս]

74 [yot’anasunch’vors]

ինչ որ բան խնդրել

inch’ vor ban khndrel

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
คุณช่วยตัดผมให้ ผม / ดิฉัน ได้ไหม ครับ / คะ? Կար-՞--ե-----ե-----ր--: Կ_____ ե_ մ_____ կ_____ Կ-ր-՞- ե- մ-զ-ր- կ-ր-լ- ----------------------- Կարո՞ղ եք մազերս կտրել: 0
K--o՞-h y--- m---rs k---l K______ y___ m_____ k____ K-r-՞-h y-k- m-z-r- k-r-l ------------------------- Karo՞gh yek’ mazers ktrel
อย่าให้สั้นเกินไป นะครับ / นะคะ Շատ կ--ճ-------դրում ե-: Շ__ կ___ չ__ խ______ ե__ Շ-տ կ-ր- չ-, խ-դ-ո-մ ե-: ------------------------ Շատ կարճ չէ, խնդրում եմ: 0
Sh-- karc------,---n-rum y-m S___ k____ c____ k______ y__ S-a- k-r-h c-’-, k-n-r-m y-m ---------------------------- Shat karch ch’e, khndrum yem
สั้นอีกนิด นะครับ / นะคะ Մի-քիչ -ա-ճ,-խն--ո-մ--մ: Մ_ ք__ կ____ խ______ ե__ Մ- ք-չ կ-ր-, խ-դ-ո-մ ե-: ------------------------ Մի քիչ կարճ, խնդրում եմ: 0
M----i-h- --r--,-k-n-r-m-y-m M_ k_____ k_____ k______ y__ M- k-i-h- k-r-h- k-n-r-m y-m ---------------------------- Mi k’ich’ karch, khndrum yem
ช่วยล้างรูปให้ได้ไหม ครับ / คะ? Կ-ր--ղ -ք -կ-րն-----շակե-: Կ_____ ե_ ն_______ մ______ Կ-ր-՞- ե- ն-ա-ն-ր- մ-ա-ե-: -------------------------- Կարո՞ղ եք նկարները մշակել: 0
Karo՞gh -e-- ----ner--m-hak-l K______ y___ n_______ m______ K-r-՞-h y-k- n-a-n-r- m-h-k-l ----------------------------- Karo՞gh yek’ nkarnery mshakel
รูปอยู่ในซีดี ครับ / คะ Ն-ա-նե-- CD-ի մե- --: Ն_______ C___ մ__ ե__ Ն-ա-ն-ր- C--- մ-ջ ե-: --------------------- Նկարները CD-ի մեջ են: 0
N-ar---- ---i-me---en N_______ C___ m__ y__ N-a-n-r- C--- m-j y-n --------------------- Nkarnery CD-i mej yen
รูปอยู่ในกล้อง ครับ / คะ Նկ--ն-----ոտոխ--կի---- --: Ն_______ ֆ________ մ__ ե__ Ն-ա-ն-ր- ֆ-տ-խ-ի-ի մ-ջ ե-: -------------------------- Նկարները ֆոտոխցիկի մեջ են: 0
N-arn-ry ------ts’-k- ----yen N_______ f___________ m__ y__ N-a-n-r- f-t-k-t-’-k- m-j y-n ----------------------------- Nkarnery fotokhts’iki mej yen
ช่วยซ่อมนาฬิกาให้ได้ไหม ครับ / คะ? Կա-ո----- -ա--ցույցը վ--ա---ո--լ: Կ_____ ե_ ճ_________ վ___________ Կ-ր-՞- ե- ճ-մ-ց-ւ-ց- վ-ր-ն-ր-գ-լ- --------------------------------- Կարո՞ղ եք ճամացույցը վերանորոգել: 0
K-ro--- ye-’ ch--a-s’uy--’y--e-a---og-l K______ y___ c_____________ v__________ K-r-՞-h y-k- c-a-a-s-u-t-’- v-r-n-r-g-l --------------------------------------- Karo՞gh yek’ chamats’uyts’y veranorogel
กระจกแตก Ապա-ին կոտ-ված--: Ա_____ կ______ է_ Ա-ա-ի- կ-տ-վ-ծ է- ----------------- Ապակին կոտրված է: 0
Apa--n-ko-r---- e A_____ k_______ e A-a-i- k-t-v-t- e ----------------- Apakin kotrvats e
แบต(เตอร์รี่]หมด Մա--կ-ց---ստել -: Մ_______ ն____ է_ Մ-ր-կ-ց- ն-տ-լ է- ----------------- Մարտկոցը նստել է: 0
M-----ts’------l-e M_________ n____ e M-r-k-t-’- n-t-l e ------------------ Martkots’y nstel e
ช่วยรีดเสื้อตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? Կար-------վեր--շ-------ր--ւ--լ: Կ_____ ե_ վ__________ ա________ Կ-ր-՞- ե- վ-ր-ա-ա-ի-ը ա-դ-ւ-ե-: ------------------------------- Կարո՞ղ եք վերնաշապիկը արդուկել: 0
K-r--gh-y--- v---ashap--- -r---el K______ y___ v___________ a______ K-r-՞-h y-k- v-r-a-h-p-k- a-d-k-l --------------------------------- Karo՞gh yek’ vernashapiky ardukel
ช่วยซักกางเกงตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? Կարո-ղ -ք----վ-րը-մա-րել: Կ_____ ե_ շ______ մ______ Կ-ր-՞- ե- շ-լ-ա-ը մ-ք-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ եք շալվարը մաքրել: 0
Karo՞gh--e-’-sha--ary---k’r-l K______ y___ s_______ m______ K-r-՞-h y-k- s-a-v-r- m-k-r-l ----------------------------- Karo՞gh yek’ shalvary mak’rel
ช่วยซ่อมรองเท้าคู่นี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? Կ--ո՞ղ -ք կ----նե---վ---նոր-գե-: Կ_____ ե_ կ________ վ___________ Կ-ր-՞- ե- կ-շ-կ-ե-ը վ-ր-ն-ր-գ-լ- -------------------------------- Կարո՞ղ եք կոշիկները վերանորոգել: 0
K----gh -e-- ---hi--er--v----o-o--l K______ y___ k_________ v__________ K-r-՞-h y-k- k-s-i-n-r- v-r-n-r-g-l ----------------------------------- Karo՞gh yek’ koshiknery veranorogel
ขอต่อบุหรี่หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? Կ-ր--ղ եք-ի----առիչ տ-լ: Կ_____ ե_ ի__ վ____ տ___ Կ-ր-՞- ե- ի-ձ վ-ռ-չ տ-լ- ------------------------ Կարո՞ղ եք ինձ վառիչ տալ: 0
K--o-g- y--’ ---- ----i-h’ tal K______ y___ i___ v_______ t__ K-r-՞-h y-k- i-d- v-r-i-h- t-l ------------------------------ Karo՞gh yek’ indz varrich’ tal
คุณมีไม้ขีดไฟหรือไฟแช็คไหม ครับ / คะ? Լուցկու--ա-ի---ր կա--վառ-չ-ո---ք: Լ______ հ_______ կ__ վ____ ո_____ Լ-ւ-կ-ւ հ-տ-կ-ե- կ-մ վ-ռ-չ ո-ն-ք- --------------------------------- Լուցկու հատիկներ կամ վառիչ ունեք: 0
Lu-s-ku -atik----ka- -arri-h’ -nek’ L______ h_______ k__ v_______ u____ L-t-’-u h-t-k-e- k-m v-r-i-h- u-e-’ ----------------------------------- Luts’ku hatikner kam varrich’ unek’
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Մո-րամ------ե՞ք: Մ_______ ո______ Մ-խ-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Մոխրաման ունե՞ք: 0
Mo-hrama- une՞k’ M________ u_____ M-k-r-m-n u-e-k- ---------------- Mokhraman une՞k’
คุณสูบซิการ์ไหม ครับ / คะ? Սի--ր --ու-մ --: Ս____ ծ_____ ե__ Ս-գ-ր ծ-ո-՞- ե-: ---------------- Սիգար ծխու՞մ եք: 0
Si--r-t-k-u՞--ye-’ S____ t______ y___ S-g-r t-k-u-m y-k- ------------------ Sigar tskhu՞m yek’
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Ծ-ախ-տ -խո-՞--եք: Ծ_____ ծ_____ ե__ Ծ-ա-ո- ծ-ո-՞- ե-: ----------------- Ծխախոտ ծխու՞մ եք: 0
Tsk---hot-t-k---- -ek’ T________ t______ y___ T-k-a-h-t t-k-u-m y-k- ---------------------- Tskhakhot tskhu՞m yek’
คุณสูบไปป์ไหม ครับ / คะ? Ծխ-խոտ ծխ--՞- --: Ծ_____ ծ_____ ե__ Ծ-ա-ո- ծ-ո-՞- ե-: ----------------- Ծխախոտ ծխու՞մ եք: 0
Ts-h--ho--t-k-u՞- -ek’ T________ t______ y___ T-k-a-h-t t-k-u-m y-k- ---------------------- Tskhakhot tskhu՞m yek’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -