คู่มือสนทนา

th ขอร้องให้ทำอะไรบางอย่าง   »   hy asking for something

74 [เจ็ดสิบสี่]

ขอร้องให้ทำอะไรบางอย่าง

ขอร้องให้ทำอะไรบางอย่าง

74 [յոթանասունչորս]

74 [yot’anasunch’vors]

asking for something

[inch’ vor ban khndrel]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
คุณช่วยตัดผมให้ ผม / ดิฉัน ได้ไหม ครับ / คะ? Կարո-ղ-ե- -ազե-- կ--ե-: Կ----- ե- մ----- կ----- Կ-ր-՞- ե- մ-զ-ր- կ-ր-լ- ----------------------- Կարո՞ղ եք մազերս կտրել: 0
K----g----k- m-z-rs-k-r-l K------ y--- m----- k---- K-r-՞-h y-k- m-z-r- k-r-l ------------------------- Karo՞gh yek’ mazers ktrel
อย่าให้สั้นเกินไป นะครับ / นะคะ Շատ -ար---է,----րու- -մ: Շ-- կ--- չ-- խ------ ե-- Շ-տ կ-ր- չ-, խ-դ-ո-մ ե-: ------------------------ Շատ կարճ չէ, խնդրում եմ: 0
S-a-----ch -------hn-ru--y-m S--- k---- c---- k------ y-- S-a- k-r-h c-’-, k-n-r-m y-m ---------------------------- Shat karch ch’e, khndrum yem
สั้นอีกนิด นะครับ / นะคะ Մ--ք-- կ-րճ,-խնդ--ւմ---: Մ- ք-- կ---- խ------ ե-- Մ- ք-չ կ-ր-, խ-դ-ո-մ ե-: ------------------------ Մի քիչ կարճ, խնդրում եմ: 0
M- k’ich’ ka---, k--dru- y-m M- k----- k----- k------ y-- M- k-i-h- k-r-h- k-n-r-m y-m ---------------------------- Mi k’ich’ karch, khndrum yem
ช่วยล้างรูปให้ได้ไหม ครับ / คะ? Կ--ո՞ղ ------րները-մշ--ե-: Կ----- ե- ն------- մ------ Կ-ր-՞- ե- ն-ա-ն-ր- մ-ա-ե-: -------------------------- Կարո՞ղ եք նկարները մշակել: 0
Kar-՞g- --k- nkarn-r--msh--el K------ y--- n------- m------ K-r-՞-h y-k- n-a-n-r- m-h-k-l ----------------------------- Karo՞gh yek’ nkarnery mshakel
รูปอยู่ในซีดี ครับ / คะ Ն-ա-ն-ր------------ն: Ն------- C--- մ-- ե-- Ն-ա-ն-ր- C--- մ-ջ ե-: --------------------- Նկարները CD-ի մեջ են: 0
N--r-e------i me- y-n N------- C--- m-- y-- N-a-n-r- C--- m-j y-n --------------------- Nkarnery CD-i mej yen
รูปอยู่ในกล้อง ครับ / คะ Նկա---րը --տո--ի-ի --- --: Ն------- ֆ-------- մ-- ե-- Ն-ա-ն-ր- ֆ-տ-խ-ի-ի մ-ջ ե-: -------------------------- Նկարները ֆոտոխցիկի մեջ են: 0
N--rn-ry--o-o-h-s’--- -ej -en N------- f----------- m-- y-- N-a-n-r- f-t-k-t-’-k- m-j y-n ----------------------------- Nkarnery fotokhts’iki mej yen
ช่วยซ่อมนาฬิกาให้ได้ไหม ครับ / คะ? Կա-----եք-ճ-մ--ույ----եր--ո-ոգ--: Կ----- ե- ճ--------- վ----------- Կ-ր-՞- ե- ճ-մ-ց-ւ-ց- վ-ր-ն-ր-գ-լ- --------------------------------- Կարո՞ղ եք ճամացույցը վերանորոգել: 0
Karo՞g--y----ch-ma---uyts’- v--ano-o--l K------ y--- c------------- v---------- K-r-՞-h y-k- c-a-a-s-u-t-’- v-r-n-r-g-l --------------------------------------- Karo՞gh yek’ chamats’uyts’y veranorogel
กระจกแตก Ա-ակ-- -ո--վ-ծ--: Ա----- կ------ է- Ա-ա-ի- կ-տ-վ-ծ է- ----------------- Ապակին կոտրված է: 0
Apa-i- kotrv--- e A----- k------- e A-a-i- k-t-v-t- e ----------------- Apakin kotrvats e
แบต(เตอร์รี่)หมด Մա--կ-ցը-ն---լ -: Մ------- ն---- է- Մ-ր-կ-ց- ն-տ-լ է- ----------------- Մարտկոցը նստել է: 0
M--t--ts-y--stel e M--------- n---- e M-r-k-t-’- n-t-l e ------------------ Martkots’y nstel e
ช่วยรีดเสื้อตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? Կա--՞- ե- ---նա--պի-ը -րդ--կե-: Կ----- ե- վ---------- ա-------- Կ-ր-՞- ե- վ-ր-ա-ա-ի-ը ա-դ-ւ-ե-: ------------------------------- Կարո՞ղ եք վերնաշապիկը արդուկել: 0
K--o՞gh y-k’-ve----h---ky ard-k-l K------ y--- v----------- a------ K-r-՞-h y-k- v-r-a-h-p-k- a-d-k-l --------------------------------- Karo՞gh yek’ vernashapiky ardukel
ช่วยซักกางเกงตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? Կ---՞---- -ալվ-րը -ա--ե-: Կ----- ե- շ------ մ------ Կ-ր-՞- ե- շ-լ-ա-ը մ-ք-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ եք շալվարը մաքրել: 0
K--o-g-----’-s--l-ary ---’r-l K------ y--- s------- m------ K-r-՞-h y-k- s-a-v-r- m-k-r-l ----------------------------- Karo՞gh yek’ shalvary mak’rel
ช่วยซ่อมรองเท้าคู่นี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? Կ-րո՞- ե--կոշիկ-եր- -երանոր-գել: Կ----- ե- կ-------- վ----------- Կ-ր-՞- ե- կ-շ-կ-ե-ը վ-ր-ն-ր-գ-լ- -------------------------------- Կարո՞ղ եք կոշիկները վերանորոգել: 0
Karo--h-yek’--o--ikn--- v--a--r-gel K------ y--- k--------- v---------- K-r-՞-h y-k- k-s-i-n-r- v-r-n-r-g-l ----------------------------------- Karo՞gh yek’ koshiknery veranorogel
ขอต่อบุหรี่หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? Կա-ո---եք--ն- վ-ռ-- -ալ: Կ----- ե- ի-- վ---- տ--- Կ-ր-՞- ե- ի-ձ վ-ռ-չ տ-լ- ------------------------ Կարո՞ղ եք ինձ վառիչ տալ: 0
K-ro՞g- ---’ -ndz -a--i-h’-t-l K------ y--- i--- v------- t-- K-r-՞-h y-k- i-d- v-r-i-h- t-l ------------------------------ Karo՞gh yek’ indz varrich’ tal
คุณมีไม้ขีดไฟหรือไฟแช็คไหม ครับ / คะ? Լու-կ-- հ--ի-ներ --մ վ---- -ւնե-: Լ------ հ------- կ-- վ---- ո----- Լ-ւ-կ-ւ հ-տ-կ-ե- կ-մ վ-ռ-չ ո-ն-ք- --------------------------------- Լուցկու հատիկներ կամ վառիչ ունեք: 0
Lut---u--a--kn-r--am--a-r-c-- -n--’ L------ h------- k-- v------- u---- L-t-’-u h-t-k-e- k-m v-r-i-h- u-e-’ ----------------------------------- Luts’ku hatikner kam varrich’ unek’
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Մ-խ-ամա- -ւ---ք: Մ------- ո------ Մ-խ-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Մոխրաման ունե՞ք: 0
M--h-aman une--’ M-------- u----- M-k-r-m-n u-e-k- ---------------- Mokhraman une՞k’
คุณสูบซิการ์ไหม ครับ / คะ? Ս-գար ծ-ու-մ --: Ս---- ծ----- ե-- Ս-գ-ր ծ-ո-՞- ե-: ---------------- Սիգար ծխու՞մ եք: 0
S--a--t--hu՞- ---’ S---- t------ y--- S-g-r t-k-u-m y-k- ------------------ Sigar tskhu՞m yek’
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Ծխախ---ծխ--՞- --: Ծ----- ծ----- ե-- Ծ-ա-ո- ծ-ո-՞- ե-: ----------------- Ծխախոտ ծխու՞մ եք: 0
T--h---ot t-kh-՞- --k’ T-------- t------ y--- T-k-a-h-t t-k-u-m y-k- ---------------------- Tskhakhot tskhu՞m yek’
คุณสูบไปป์ไหม ครับ / คะ? Ծ-ախ-տ ծխ-ւ՞- ե-: Ծ----- ծ----- ե-- Ծ-ա-ո- ծ-ո-՞- ե-: ----------------- Ծխախոտ ծխու՞մ եք: 0
Ts-h-kh-------u՞m--ek’ T-------- t------ y--- T-k-a-h-t t-k-u-m y-k- ---------------------- Tskhakhot tskhu՞m yek’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -