แว่นตา
ակ--ց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
a-nots’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
เขาลืมแว่นตาของเขา
Նա-ի---կ-ոցը-մ-ռա-ել--:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
Na--r-ak--t--y morrat----l e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
เขาลืมแว่นตาของเขา
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Na ir aknots’y morrats’yel e
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Ո-տ-՞- --ն----կնո-ը:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
V--t-՞g- e nr----n--s’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
นาฬิกา
ժ--ա-ույց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
zh-mat-’uyt-’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
นาฬิกา
ժամացույց
zhamats’uyts’
นาฬิกาของเขาเสีย
Նրա----աց-----փչ---լ -:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
N-a--hamat--uy-s’-p’c--a--’-e- e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
นาฬิกาของเขาเสีย
Նրա ժամացույց փչացել է:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Ժ-մաց-ւյց------ած - -ա---:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Z--m-----------kak-v--s-- -atits’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Ժամացույցը կախված է պատից:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
หนังสือเดินทาง
ա--ն---ր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
a--z-ag-r
a________
a-d-n-g-r
---------
andznagir
หนังสือเดินทาง
անձնագիր
andznagir
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Ն--կո-ց----է--ր-ա--ն-գ---:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
Na -or-s-r-l---i--a--zn--iry
N_ k________ e i_ a_________
N- k-r-s-r-l e i- a-d-n-g-r-
----------------------------
Na korts’rel e ir andznagiry
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na korts’rel e ir andznagiry
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Որտե-ղ-է-նր- -նձնագ---:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
Vor-e--h-e nra-and---g-ry
V_______ e n__ a_________
V-r-e-g- e n-a a-d-n-g-r-
-------------------------
Vorte՞gh e nra andznagiry
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra andznagiry
พวกเขา – ของพวกเขา
նա-- -ր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
na --ir
n_ - i_
n- - i-
-------
na - ir
พวกเขา – ของพวกเขา
նա - իր
na - ir
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Ե--խ--եր- չեն կարո-ա-ո-մ---ն------ն--ծնող--րի-:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Ye--kh--e-- ----e- ka-ogh-n-m-gtn-l--rent-- tsn---n-r-n
Y__________ c_____ k_________ g____ i______ t__________
Y-r-k-a-e-y c-’-e- k-r-g-a-u- g-n-l i-e-t-’ t-n-g-n-r-n
-------------------------------------------------------
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Ահա ------ե- -րանց ---ղները:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
A-a ---i- -en n-ant-- tsn---ne-y
A__ g____ y__ n______ t_________
A-a g-l-s y-n n-a-t-’ t-n-g-n-r-
--------------------------------
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
คุณ – ของคุณ
Դո-ք - Ձ-ր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Duk’ - --er
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
คุณ – ของคุณ
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Ի-չ-ե- է- -եր ճամբո-դ-ւ---ւ--- -ա-ոն-Մյու---ր:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
I-c-’pes -- ---r--h----rdu--y-n-, -aro--M-----r
I_______ e_ D___ c_______________ p____ M______
I-c-’-e- e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------------------
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Որ-ե-- --Ձ------ը,-պ-ր-ն -յ-ւլլե-:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
Vo--e-gh ----er-kiny, pa--- -y-ller
V_______ e D___ k____ p____ M______
V-r-e-g- e D-e- k-n-, p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
คุณ – ของคุณ
Դ--ք-- --ր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
D--- ---z-r
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
คุณ – ของคุณ
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Ի-չպե---էր---ր ճ-մ-ո--ո--յ-ւ-ը,-տ--ի--Շ-ի-:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
I-ch-p-՞- er Dz-r c-----------un-,-tikin-S--id
I________ e_ D___ c_______________ t____ S____
I-c-’-e-s e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- t-k-n S-m-d
----------------------------------------------
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Որտ-՞- - Ձ---ամո-ս---- տիկի- --իդ:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
Vorte--h-- ---r ---si--, tiki--Shm-d
V_______ e D___ a_______ t____ S____
V-r-e-g- e D-e- a-u-i-y- t-k-n S-m-d
------------------------------------
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid