คุณช่วยตัดผมให้ ผม / ดิฉัน ได้ไหม ครับ / คะ? |
أيمكنك -ص-ش-ري؟
------ ق- ش-----
-ي-ك-ك ق- ش-ر-؟-
-----------------
أيمكنك قص شعري؟
0
ay-mka-- qi- -----y?
a------- q-- s------
a-u-k-n- q-s s-i-r-?
--------------------
ayumkank qis shiery?
|
คุณช่วยตัดผมให้ ผม / ดิฉัน ได้ไหม ครับ / คะ?
أيمكنك قص شعري؟
ayumkank qis shiery?
|
อย่าให้สั้นเกินไป นะครับ / นะคะ |
--اءً---لا -كو-----ر-ً----ً-
------ أ-- ي--- ق----- ج-----
-ج-ء-، أ-ا ي-و- ق-ي-ا- ج-ا-.-
------------------------------
رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.
0
r-a---- '---- y-k----syra-- j----.
r------ '---- y---- q------ j-----
r-a-a-, '-l-a y-k-n q-y-a-n j-a-n-
----------------------------------
rja'an, 'alaa yakun qsyraan jdaan.
|
อย่าให้สั้นเกินไป นะครับ / นะคะ
رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.
rja'an, 'alaa yakun qsyraan jdaan.
|
สั้นอีกนิด นะครับ / นะคะ |
-ن فضل-،--ق-ر--قليل-
-- ف---- أ--- ب------
-ن ف-ل-، أ-ص- ب-ل-ل-
----------------------
من فضلك، أقصر بقليل.
0
m--f-da-uka, -a-sa--b-q-il-.
m- f-------- '----- b-------
m- f-d-l-k-, '-q-a- b-q-i-a-
----------------------------
mn fidaluka, 'aqsar biqlila.
|
สั้นอีกนิด นะครับ / นะคะ
من فضلك، أقصر بقليل.
mn fidaluka, 'aqsar biqlila.
|
ช่วยล้างรูปให้ได้ไหม ครับ / คะ? |
-ل يمكن- --م-ض ا--ور-
-- ي---- ت---- ا------
-ل ي-ك-ك ت-م-ض ا-ص-ر-
-----------------------
هل يمكنك تحميض الصور؟
0
hl --mk-----ta--i---ls-wr?
h- y------- t----- a------
h- y-m-i-u- t-h-i- a-s-w-?
--------------------------
hl yumkinuk tahmid alsuwr?
|
ช่วยล้างรูปให้ได้ไหม ครับ / คะ?
هل يمكنك تحميض الصور؟
hl yumkinuk tahmid alsuwr?
|
รูปอยู่ในซีดี ครับ / คะ |
--ص----طب-عة على -ل--ص ا-مدمج-
----- م----- ع-- ا---- ا-------
-ل-و- م-ب-ع- ع-ى ا-ق-ص ا-م-م-.-
--------------------------------
الصور مطبوعة على القرص المدمج.
0
al-uw----tbueat---laa----u-- a--------.
a----- m------- e---- a----- a---------
a-s-w- m-t-u-a- e-l-a a-q-r- a-m-d-m-a-
---------------------------------------
alsuwr matbueat ealaa alqurs almudamja.
|
รูปอยู่ในซีดี ครับ / คะ
الصور مطبوعة على القرص المدمج.
alsuwr matbueat ealaa alqurs almudamja.
|
รูปอยู่ในกล้อง ครับ / คะ |
---ور-في آ-ة-ا-تصوير.
----- ف- آ-- ا--------
-ل-و- ف- آ-ة ا-ت-و-ر-
-----------------------
الصور في آلة التصوير.
0
al--w- fi-a--t-------ir.
a----- f- a--- a--------
a-s-w- f- a-a- a-t-s-i-.
------------------------
alsuwr fi alat altaswir.
|
รูปอยู่ในกล้อง ครับ / คะ
الصور في آلة التصوير.
alsuwr fi alat altaswir.
|
ช่วยซ่อมนาฬิกาให้ได้ไหม ครับ / คะ? |
أي---- إص--ح الساعة-
------ إ---- ا-------
-ي-ك-ك إ-ل-ح ا-س-ع-؟-
----------------------
أيمكنك إصلاح الساعة؟
0
ay---k-nk------ah -ls--e-?
a-------- '------ a-------
a-u-a-i-k '-i-l-h a-s-a-t-
--------------------------
ayumakink 'iislah alsaaet?
|
ช่วยซ่อมนาฬิกาให้ได้ไหม ครับ / คะ?
أيمكنك إصلاح الساعة؟
ayumakink 'iislah alsaaet?
|
กระจกแตก |
-ل--اج-م-----
------ م------
-ل-ج-ج م-س-ر-
---------------
الزجاج مكسور.
0
al----a- ----ur-n.
a------- m--------
a-i-i-a- m-k-u-u-.
------------------
alizijaj maksurun.
|
กระจกแตก
الزجاج مكسور.
alizijaj maksurun.
|
แบต(เตอร์รี่)หมด |
ا-بطا--- ف-ر---
-------- ف------
-ل-ط-ر-ة ف-ر-ة-
-----------------
البطارية فارغة.
0
al---a---- -a-gh--.
a--------- f-------
a-b-t-r-a- f-r-h-t-
-------------------
albitariat farghat.
|
แบต(เตอร์รี่)หมด
البطارية فارغة.
albitariat farghat.
|
ช่วยรีดเสื้อตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? |
--مك---كي ا--مي-؟
------ ك- ا-------
-ي-ك-ك ك- ا-ق-ي-؟-
-------------------
أيمكنك كي القميص؟
0
a-umkan--kay -----i---?
a------- k-- a---------
a-u-k-n- k-y a-q-m-y-a-
-----------------------
ayumkank kay alqamiysa?
|
ช่วยรีดเสื้อตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ?
أيمكنك كي القميص؟
ayumkank kay alqamiysa?
|
ช่วยซักกางเกงตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? |
--م--ك-تن--ف--لسر-ال-
------ ت---- ا--------
-ي-ك-ك ت-ظ-ف ا-س-و-ل-
-----------------------
أيمكنك تنظيف السروال؟
0
ayu-kink ---z----l-a--al?
a------- t----- a--------
a-u-k-n- t-n-i- a-s-r-a-?
-------------------------
ayumkink tanzif alsarwal?
|
ช่วยซักกางเกงตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ?
أيمكنك تنظيف السروال؟
ayumkink tanzif alsarwal?
|
ช่วยซ่อมรองเท้าคู่นี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? |
-ي-ك-ك-----ح-------ة-
------ إ---- ا--------
-ي-ك-ك إ-ل-ح ا-أ-ذ-ة-
-----------------------
أيمكنك إصلاح الأحذية؟
0
ayu-----------l---a----d--t?
a-------- '------ a---------
a-u-a-i-k '-i-l-h a-'-h-h-t-
----------------------------
ayumakink 'iislah al'ahdhit?
|
ช่วยซ่อมรองเท้าคู่นี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ?
أيمكنك إصلاح الأحذية؟
ayumakink 'iislah al'ahdhit?
|
ขอต่อบุหรี่หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? |
أ--م- ----شع---ن-ر-
----- ل- ب---- ن----
-ت-م- ل- ب-ع-ة ن-ر-
---------------------
أتسمح لي بشعلة نار؟
0
at--m---li ---h-i-at ----?
a------ l- b-------- n----
a-s-m-h l- b-s-e-l-t n-a-?
--------------------------
atsamah li bisheilat naar?
|
ขอต่อบุหรี่หน่อยได้ไหม ครับ / คะ?
أتسمح لي بشعلة نار؟
atsamah li bisheilat naar?
|
คุณมีไม้ขีดไฟหรือไฟแช็คไหม ครับ / คะ? |
-لديك-ك---ت -- و--ع-؟
----- ك---- أ- و------
-ل-ي- ك-ر-ت أ- و-ا-ة-
-----------------------
ألديك كبريت أو ولاعة؟
0
al--i--k--r-- -aw --l---a?
a----- k----- '-- w-------
a-u-i- k-b-i- '-w w-l-e-a-
--------------------------
aludik kibrit 'aw walaeta?
|
คุณมีไม้ขีดไฟหรือไฟแช็คไหม ครับ / คะ?
ألديك كبريت أو ولاعة؟
aludik kibrit 'aw walaeta?
|
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
--ديك---ف-- -ج-ئر-
----- م---- س------
-ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-
--------------------
ألديك منفضة سجائر؟
0
a-u--k--u-fi----n--aj---a?
a----- m--------- s-------
a-u-i- m-n-i-a-a- s-j-y-a-
--------------------------
aludik munfidatan sajayra?
|
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
ألديك منفضة سجائر؟
aludik munfidatan sajayra?
|
คุณสูบซิการ์ไหม ครับ / คะ? |
أ--------ار؟
----- س------
-ت-خ- س-ك-ر-
--------------
أتدخن سيكار؟
0
a-ad--han-s--a-?
a-------- s-----
a-a-a-h-n s-k-r-
----------------
atadakhan sykar?
|
คุณสูบซิการ์ไหม ครับ / คะ?
أتدخن سيكار؟
atadakhan sykar?
|
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
أت-خن-سج----
----- س------
-ت-خ- س-ا-ر-
--------------
أتدخن سجائر؟
0
a-----hn sjay-?
a------- s-----
a-a-a-h- s-a-r-
---------------
atadakhn sjayr?
|
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
أتدخن سجائر؟
atadakhn sjayr?
|
คุณสูบไปป์ไหม ครับ / คะ? |
----ن--ل-ون؟
----- غ------
-ت-خ- غ-ي-ن-
--------------
أتدخن غليون؟
0
a-adak-a- -h-l-una?
a-------- g--------
a-a-a-h-n g-a-y-n-?
-------------------
atadakhan ghalyuna?
|
คุณสูบไปป์ไหม ครับ / คะ?
أتدخن غليون؟
atadakhan ghalyuna?
|