| คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? |
Ա--ո-ո-ս-- ու-աց-՞ր:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
A----usi--’ -sha---a-r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
| ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ |
Ե- --ս---մ-քեզ -----ց-:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
Y-- k-----am k-ye- s-asets-i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
| คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? |
Շար--կ-ն-հ-ռ---ս-չ-ւն-՞ս:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
S-arzh-ka- --r-a---- -h-----s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
| ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! |
Մ---- --գ---ճ-տ---- ե-ի-:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
My-s-a--am c-sht---- -eg--r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Myus angam chshtapah yeghir
|
| ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! |
Մ---ս -նգ-մ----սի---րց-ու:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
My-- -nga--ta--si -e-ts--u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Myus angam tak’si verts’ru
|
| ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! |
Մ-ու- ---ամ-ա--րև---ց-վ--ցրու:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
M--s--ngam-a--z----nots--v-rt---u
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|
| พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ |
Վ--ը--- ազ-- ե-:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
V---y ye--a-a- y-m
V____ y__ a___ y__
V-g-y y-s a-a- y-m
------------------
Vaghy yes azat yem
|
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ
Վաղը ես ազատ եմ:
Vaghy yes azat yem
|
| พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? |
Վաղը հ--դի----ք:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Vagh---a--i-e՞--’
V____ h__________
V-g-y h-n-i-e-n-’
-----------------
Vaghy handipe՞nk’
|
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Vaghy handipe՞nk’
|
| ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ |
Ներ-ր,--ավոք --ղը --- --ր--:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
Ne-ir- ts---o-- --gh--c---em--a--gh
N_____ t_______ v____ c_____ k_____
N-r-r- t-’-v-k- v-g-y c-’-e- k-r-g-
-----------------------------------
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
|
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
|
| สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? |
Ի-- այ- --բա---ի---ի ինչ ո- -լ-ններ-ո----ս:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
Is- ay--s-a---’-ki-----i--h- -o- -la-ner ---՞s
I__ a__ s_____________ i____ v__ p______ u____
I-k a-s s-a-a-’-k-r-k- i-c-’ v-r p-a-n-r u-e-s
----------------------------------------------
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
|
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
|
| หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? |
Թե՞---դ---պ-յ----վ--վ-ծ --:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
T---- ar--n--a--a-a--rv-ts-yes
T____ a____ p_____________ y__
T-y-՞ a-d-n p-y-a-a-o-v-t- y-s
------------------------------
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
|
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
|
| ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ |
Ե- -ռ-ջ-ր-ում--մ--յս--ա-ա--կիրակ- հ-ն--պել:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
Y---ar-aja---- --m a-s sh-b--’--ir-ki---nd-pel
Y__ a_________ y__ a__ s_____________ h_______
Y-s a-r-j-r-u- y-m a-s s-a-a-’-k-r-k- h-n-i-e-
----------------------------------------------
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
|
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
|
| เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? |
Զբոսա-ն-ո-յք ան---ք:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
Zb-sakh---y-’ an-՞--’
Z____________ a______
Z-o-a-h-j-y-’ a-e-n-’
---------------------
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
|
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
|
| เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? |
Ծ------նա՞ն-:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
T-o--p------n-’
T______ g______
T-o-a-’ g-a-n-’
---------------
Tsovap’ gna՞nk’
|
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ?
Ծովափ գնա՞նք:
Tsovap’ gna՞nk’
|
| เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? |
Գնա՞նք---պ- լ--ն--ը:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
G-a՞-k- -e-i-l-rrnery
G______ d___ l_______
G-a-n-’ d-p- l-r-n-r-
---------------------
Gna՞nk’ depi lerrnery
|
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Gna՞nk’ depi lerrnery
|
| ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน |
Ես-կ---ցն-մ --զ գ-ա-ենյա---:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
Yes--v-rt--n-- -’yez gr-senyak---’
Y__ k_________ k____ g____________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z g-a-e-y-k-t-’
----------------------------------
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
|
| ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน |
Ես -վերց-ե- -ե--տ---:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Y-- k-ert--n-- ----z --its’
Y__ k_________ k____ t_____
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z t-i-s-
---------------------------
Yes kverts’nem k’yez tnits’
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Yes kverts’nem k’yez tnits’
|
| ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร |
Ես կ--րց----քե--ա-տոբուս- -ա-գ----:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
Ye- -v-rts’-em k’ye----to-u---kan-a-r--s’
Y__ k_________ k____ a_______ k__________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z a-t-b-s- k-n-a-r-t-’
-----------------------------------------
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
|