คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
Ո---ղ-՞ց եք----ք:
Ո_______ ե_ Դ____
Ո-տ-ղ-՞- ե- Դ-ւ-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք Դուք:
0
Vo----hi-ts- ye-- Du-’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
Որտեղի՞ց եք Դուք:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
Բազ-լ--:
Բ_______
Բ-զ-լ-ց-
--------
Բազելից:
0
B------s’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
Բազելից:
Bazelits’
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
Բազել- գ--վո-մ-- Շ-ե----ա-ո--:
Բ_____ գ______ է Շ____________
Բ-զ-լ- գ-ն-ո-մ է Շ-ե-ա-ի-յ-ւ-:
------------------------------
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
0
Baze-- --nvum e -hv-ts’--i--um
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
Կ----- -մ --ր------լեր-- Ձե---ե--այա--ել:
Կ_____ ե_ պ____ Մ_______ Ձ__ ն___________
Կ-ր-՞- ե- պ-ր-ն Մ-լ-ե-ի- Ձ-զ ն-ր-ա-ա-ն-լ-
-----------------------------------------
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
0
Kar---h--e---a-----ill-r-n--ze- --rk-ya-s---l
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
เขาเป็นคนต่างชาติ
Ն-----ր-րկրացի է:
Ն_ օ__________ է_
Ն- օ-ա-ե-կ-ա-ի է-
-----------------
Նա օտարերկրացի է:
0
Na-otarerk--t-’i-e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
เขาเป็นคนต่างชาติ
Նա օտարերկրացի է:
Na otarerkrats’i e
เขาพูดได้หลายภาษา
Ն- -ոս-ւ--է--ի --նի լ----ն-րո-:
Ն_ խ_____ է մ_ ք___ լ__________
Ն- խ-ս-ւ- է մ- ք-ն- լ-զ-ւ-ե-ո-:
-------------------------------
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
0
N- k------e -i-------l-z-n---v
N_ k_____ e m_ k____ l________
N- k-o-u- e m- k-a-i l-z-n-r-v
------------------------------
Na khosum e mi k’ani lezunerov
เขาพูดได้หลายภาษา
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Na khosum e mi k’ani lezunerov
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
Դո----ռ-ջ-- ---ա-մն-ե----ստ-ղ:
Դ___ ա_____ ա______ ե_ ա______
Դ-ւ- ա-ա-ի- ա-գ-՞-ն ե- ա-ս-ե-:
------------------------------
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
0
Du---a--a-in an---m---ek’-a-s-e-h
D___ a______ a______ y___ a______
D-k- a-r-j-n a-g-՞-n y-k- a-s-e-h
---------------------------------
Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
Ոչ---ս--ն---լ -ար- էլ--մ եղել-այստ--:
Ո__ ե_ ա_____ տ___ է_ ե_ ե___ ա______
Ո-, ե- ա-ց-ա- տ-ր- է- ե- ե-ե- ա-ս-ե-:
-------------------------------------
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
0
V-ch’,-ye--a--s’y-----ri ---yem ye---l---s-egh
V_____ y__ a_______ t___ e_ y__ y_____ a______
V-c-’- y-s a-t-’-a- t-r- e- y-m y-g-e- a-s-e-h
----------------------------------------------
Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
Բա-ց -իայն -ի շաբա-:
Բ___ մ____ մ_ շ_____
Բ-յ- մ-ա-ն մ- շ-բ-թ-
--------------------
Բայց միայն մի շաբաթ:
0
Ba-ts------n--- -h-b--’
B_____ m____ m_ s______
B-y-s- m-a-n m- s-a-a-’
-----------------------
Bayts’ miayn mi shabat’
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
Բայց միայն մի շաբաթ:
Bayts’ miayn mi shabat’
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
Դո--ր-- --լի--Ձ-զ մե--մ--:
Դ____ է գ____ Ձ__ մ__ մ___
Դ-ւ-ր է գ-լ-ս Ձ-զ մ-զ մ-տ-
--------------------------
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
0
D-՞r-e gal----ze- -ez --t
D___ e g____ D___ m__ m__
D-՞- e g-l-s D-e- m-z m-t
-------------------------
Du՞r e galis Dzez mez mot
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Du՞r e galis Dzez mez mot
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
Շ-----ա-դ-- շ-- սի-ա-----ն:
Շ___ Մ_____ շ__ ս______ ե__
Շ-տ- Մ-ր-ի- շ-տ ս-ր-լ-ր ե-:
---------------------------
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
0
Sha---a--i- ---- -i-a-ir--en
S___ M_____ s___ s______ y__
S-a- M-r-i- s-a- s-r-l-r y-n
----------------------------
Shat Mardik shat siralir yen
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Shat Mardik shat siralir yen
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
Եվ----ւ-յ-ւնն -- է ինձ դ--ր-գա--ս:
Ե_ բ_________ է_ է ի__ դ___ գ_____
Ե- բ-ո-թ-ո-ն- է- է ի-ձ դ-ւ- գ-լ-ս-
----------------------------------
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
0
Y-v --u-’yu-n--l------z -u--ga--s
Y__ b________ e_ e i___ d__ g____
Y-v b-u-’-u-n e- e i-d- d-r g-l-s
---------------------------------
Yev bnut’yunn el e indz dur galis
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
Yev bnut’yunn el e indz dur galis
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
Ի-ն- ----ագ--ությու---ւ--ք:
Ի___ մ______________ ո_____
Ի-ն- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
0
I՞--h- m-snagit-t’y-n -n-k’
I_____ m_____________ u____
I-n-h- m-s-a-i-u-’-u- u-e-’
---------------------------
I՞nch’ masnagitut’yun unek’
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
I՞nch’ masnagitut’yun unek’
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
Ե- -ա--մ-ն---ե-:
Ե_ թ________ ե__
Ե- թ-ր-մ-ն-չ ե-:
----------------
Ես թարգմանիչ եմ:
0
Yes--’a-gman---- -em
Y__ t___________ y__
Y-s t-a-g-a-i-h- y-m
--------------------
Yes t’argmanich’ yem
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
Ես թարգմանիչ եմ:
Yes t’argmanich’ yem
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
Ես-թար----ո-- եմ գ-քեր:
Ե_ թ_________ ե_ գ_____
Ե- թ-ր-մ-ն-ւ- ե- գ-ք-ր-
-----------------------
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
0
Ye---’ar--anum y-----k’-er
Y__ t_________ y__ g______
Y-s t-a-g-a-u- y-m g-k-y-r
--------------------------
Yes t’argmanum yem grk’yer
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Yes t’argmanum yem grk’yer
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
Դո---մեն--կ եք այ-տ-ղ:
Դ___ մ_____ ե_ ա______
Դ-ւ- մ-ն-՞- ե- ա-ս-ե-:
----------------------
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
0
Du---m---՞k --k’--y--egh
D___ m_____ y___ a______
D-k- m-n-՞- y-k- a-s-e-h
------------------------
Duk’ mena՞k yek’ aystegh
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Duk’ mena՞k yek’ aystegh
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
Ոչ-----կ-ն--իմ-ամո-ս-նն-է--է -յ---ղ:
Ո__ ի_ կ______ ա_______ է_ է ա______
Ո-, ի- կ-ն-/-մ ա-ո-ս-ն- է- է ա-ս-ե-:
------------------------------------
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
0
V--h-- -- k---/-m--mus-----l-- --stegh
V_____ i_ k______ a______ e_ e a______
V-c-’- i- k-n-/-m a-u-i-n e- e a-s-e-h
--------------------------------------
Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
Ե---յ-տ-ղ-----րկո- ե-եխանե-----:
Ե_ ա_____ ի_ ե____ ե________ ե__
Ե- ա-ն-ե- ի- ե-կ-ւ ե-ե-ա-ե-ն ե-:
--------------------------------
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
0
Ye- -y-te-h ---y-rk-----ek-a-----yen
Y__ a______ i_ y____ y__________ y__
Y-v a-n-e-h i- y-r-u y-r-k-a-e-n y-n
------------------------------------
Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen