ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ |
Ե----ռ----մ ---կանում:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
Ye- ba-r- -h-yem-ha---n-m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
Ես բառը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ |
Ե- -ախադ-սությ-ւնը--եմ հ---ա---մ:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
Ye- -a-h-d-s--’yun--ch’--m -a--anum
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย |
Ես ----տը չեմ---ս--նում:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Y-- -m-sty---’-em ---k---m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
คุณครู |
ուսո-ց-չ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
us----i-h’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
คุณครู
ուսուցիչ
usuts’ich’
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
Ո-սո--չի---ա-կ-ն-ւ-- --:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
U-u-s-ch’in-h-----u-m----’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
Ա-ո--ես նրա- -ավ-եմ -աս---ում:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
A-o- --s n--n -av-y-- has-a-um
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
คุณครู |
ո--ո--չ--հի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
u---------hi
u___________
u-u-s-c-’-h-
------------
usuts’ch’uhi
|
คุณครู
ուսուցչուհի
usuts’ch’uhi
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
Ո-սու-չ--հու-----կ-----մ եք:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
U-u----h’-hu- -as----՞- yek’
U____________ h________ y___
U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k-
----------------------------
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
Այո, ես --ան-լա- -- հա--ա---մ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
A-o,-y-s -r-- -av ye- --s-a--m
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
ผู้คน |
մա--իկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
ma--ik
m_____
m-r-i-
------
mardik
|
|
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? |
Այ-----դ--ն-------ն-ւ՞- եք:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Ay-----d--nt-- -a-ka-u՞m-y-k’
A__ m_________ h________ y___
A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k-
-----------------------------
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ |
Ոչ, -- -րան--լավ-չեմ-հ--կ---ւ-:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
Voch’, y-- nr-n-s- -a--c-’y---h--k---m
V_____ y__ n______ l__ c_____ h_______
V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------------------
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
เพื่อนหญิง / แฟน |
ընկե-ու-ի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
yn-er--i
y_______
y-k-r-h-
--------
ynkeruhi
|
เพื่อนหญิง / แฟน
ընկերուհի
ynkeruhi
|
คุณมีแฟนไหม? |
Ըն---ուհ- ու--՞-:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
Yn---uhi -n--s
Y_______ u____
Y-k-r-h- u-e-s
--------------
Ynkeruhi une՞s
|
คุณมีแฟนไหม?
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ynkeruhi une՞s
|
ครับ ผมมี |
Այո--ե--մի-ը-կե-ո-հի---ն--:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
A--,-yes-mi-----ruh--u-em
A___ y__ m_ y_______ u___
A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e-
-------------------------
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
ครับ ผมมี
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
ลูกสาว |
դ----ր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
dustr
d____
d-s-r
-----
dustr
|
|
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? |
Դուս-- ------:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
D---- -ne՞s
D____ u____
D-s-r u-e-s
-----------
Dustr une՞s
|
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
Դուստր ունե՞ս:
Dustr une՞s
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว |
Ոչ- -----ւ-տ- --ւ-ե-:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Vo-h’, y-- ----- ch---em
V_____ y__ d____ c______
V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m
------------------------
Voch’, yes dustr ch’unem
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Voch’, yes dustr ch’unem
|