คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   hy Feelings

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

Feelings

[zgats’munk’ner]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก Հաճո--ք --նեն--: Հ------ ո------- Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
H--h-y---un--al H------- u----- H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก Մ-նք-հաճ-ւյք--ւն-ն-: Մ--- հ------ ո------ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
Menk’ hachuy-- -n--k’ M---- h------- u----- M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก Մ--ք--րա--դ-ությ----չու---ք: Մ--- տ------------- չ------- Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
Me--’ t-a-a--ut’-u----’---n-’ M---- t------------ c-------- M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
กลัว վ-- -ւն-նալ վ-- ո------ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
v--- -nenal v--- u----- v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
ผม / ดิฉัน กลัว Ե- ------ւ--ե-: Ե- վ------- ե-- Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Yes-vakhe--- --m Y-- v------- y-- Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว Ե---եմ -ախենում: Ե- չ-- վ-------- Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
Y-s-ch’-e--va-h-n-m Y-- c----- v------- Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum
มีเวลา ժ------ ո-նե--լ ժ------ ո------ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
z-ama-ak--ne-al z------- u----- z-a-a-a- u-e-a- --------------- zhamanak unenal
เขามีเวลา Նա--ա----------: Ն- ժ------ ո---- Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
N-------n-- u-i N- z------- u-- N- z-a-a-a- u-i --------------- Na zhamanak uni
เขาไม่มีเวลา Նա------ակ չ--ն-: Ն- ժ------ չ----- Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
N--z------k c---ni N- z------- c----- N- z-a-a-a- c-’-n- ------------------ Na zhamanak ch’uni
เบื่อ ձա-ձրո-յթ ու-են-լ ձ-------- ո------ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
dzand-r---’ -n--al d---------- u----- d-a-d-r-y-’ u-e-a- ------------------ dzandzruyt’ unenal
เธอเบื่อ Նրա -ա-ա----ն---լի-- : Ն-- հ---- ձ------- է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
N-a---m-- dz-n---al- e N-- h---- d--------- e N-a h-m-r d-a-d-r-l- e ---------------------- Nra hamar dzandzrali e
เธอไม่เบื่อ Նր--հ-մար---ն--ալի -է: Ն-- հ---- ձ------- չ-- Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
Nra---m-r -z-n-z-a-i ch-e N-- h---- d--------- c--- N-a h-m-r d-a-d-r-l- c-’- ------------------------- Nra hamar dzandzrali ch’e
หิว ք-ղ--------լ ք----- լ---- ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
k-----s-a-s l--el k---------- l---- k-a-h-s-a-s l-n-l ----------------- k’aghts’ats linel
คุณหิวไหม? Ք-ղց--- ե-: Ք------ ե-- Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
K’--ht-’a՞-s----’ K----------- y--- K-a-h-s-a-t- y-k- ----------------- K’aghts’a՞ts yek’
คุณไม่หิวหรือ? Ք--ցա-ծ-չե-: Ք------ չ--- Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
K---h----՞t--ch-yek’ K----------- c------ K-a-h-s-a-t- c-’-e-’ -------------------- K’aghts’a՞ts ch’yek’
กระหายน้ำ Ծար-վ-լ Ծ------ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
T------l T------- T-a-a-e- -------- Tsaravel
พวกเขากระหายน้ำ Ն--ծարա---: Ն- ծ---- է- Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
Na -sa----e N- t----- e N- t-a-a- e ----------- Na tsarav e
พวกเขาไม่กระหายน้ำ Ն- ծարա- չէ: Ն- ծ---- չ-- Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
N--tsar-v--h-e N- t----- c--- N- t-a-a- c-’- -------------- Na tsarav ch’e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -