คู่มือสนทนา

th ขอร้องให้ทำอะไรบางอย่าง   »   mk за нешто да моли

74 [เจ็ดสิบสี่]

ขอร้องให้ทำอะไรบางอย่าง

ขอร้องให้ทำอะไรบางอย่าง

74 [седумдесет и четири]

74 [syedoomdyesyet i chyetiri]

за нешто да моли

[za nyeshto da moli]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
คุณช่วยตัดผมให้ ผม / ดิฉัน ได้ไหม ครับ / คะ? Може-е л- д--м- пот--шате? М----- л- д- м- п--------- М-ж-т- л- д- м- п-т-и-а-е- -------------------------- Можете ли да ме потшишате? 0
M---e------ da --- --t--------e? M------- l- d- m-- p------------ M-ʐ-e-y- l- d- m-e p-t-h-s-a-y-? -------------------------------- Moʐyetye li da mye potshishatye?
อย่าให้สั้นเกินไป นะครับ / นะคะ Н- -р---о-у кратк-,----а-. Н- п------- к------ м----- Н- п-е-н-г- к-а-к-, м-л-м- -------------------------- Не премногу кратко, молам. 0
N-- pry---og--- -r-tk---m--am. N-- p---------- k------ m----- N-e p-y-m-o-u-o k-a-k-, m-l-m- ------------------------------ Nye pryemnoguoo kratko, molam.
สั้นอีกนิด นะครับ / นะคะ М-лку -о--атко,-мо--м. М---- п-------- м----- М-л-у п-к-а-к-, м-л-м- ---------------------- Малку пократко, молам. 0
M-l-oo -ok------ mo-a-. M----- p-------- m----- M-l-o- p-k-a-k-, m-l-m- ----------------------- Malkoo pokratko, molam.
ช่วยล้างรูปให้ได้ไหม ครับ / คะ? Мож-те-ли----г------иете с-ик-т-? М----- л- д- г- р------- с------- М-ж-т- л- д- г- р-з-и-т- с-и-и-е- --------------------------------- Можете ли да ги развиете сликите? 0
Moʐyetye -- -- g-- -az--ye----sli-it--? M------- l- d- g-- r--------- s-------- M-ʐ-e-y- l- d- g-i r-z-i-e-y- s-i-i-y-? --------------------------------------- Moʐyetye li da gui razviyetye slikitye?
รูปอยู่ในซีดี ครับ / คะ Фот-г--ф--т- с- на -D - -о. Ф----------- с- н- C- – т-- Ф-т-г-а-и-т- с- н- C- – т-. --------------------------- Фотографиите се на CD – то. 0
F---gur--ii--e --e--- CD----o. F------------- s-- n- C- – t-- F-t-g-r-f-i-y- s-e n- C- – t-. ------------------------------ Fotogurafiitye sye na CD – to.
รูปอยู่ในกล้อง ครับ / คะ Ф--огра--и---се-во-ка--рата. Ф----------- с- в- к-------- Ф-т-г-а-и-т- с- в- к-м-р-т-. ---------------------------- Фотографиите се во камерата. 0
F-tog--a-iit-- s-e vo--am---at-. F------------- s-- v- k--------- F-t-g-r-f-i-y- s-e v- k-m-e-a-a- -------------------------------- Fotogurafiitye sye vo kamyerata.
ช่วยซ่อมนาฬิกาให้ได้ไหม ครับ / คะ? Можете ли д- -- ----ав-те -асо--и-о-? М----- л- д- г- п-------- ч---------- М-ж-т- л- д- г- п-п-а-и-е ч-с-в-и-о-? ------------------------------------- Можете ли да го поправите часовникот? 0
M----tye l--da -uo pop-av-------aso--i--t? M------- l- d- g-- p--------- c----------- M-ʐ-e-y- l- d- g-o p-p-a-i-y- c-a-o-n-k-t- ------------------------------------------ Moʐyetye li da guo popravitye chasovnikot?
กระจกแตก С-акло-- --с-р----. С------- е с------- С-а-л-т- е с-р-е-о- ------------------- Стаклото е скршено. 0
Sta----o--e --r-hye-o. S------- y- s--------- S-a-l-t- y- s-r-h-e-o- ---------------------- Stakloto ye skrshyeno.
แบต(เตอร์รี่)หมด Б--е---------пр-з--. Б--------- е п------ Б-т-р-ј-т- е п-а-н-. -------------------- Батеријата е празна. 0
Ba----iј--a-ye --a--a. B---------- y- p------ B-t-e-i-a-a y- p-a-n-. ---------------------- Batyeriјata ye prazna.
ช่วยรีดเสื้อตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? Мо---е-ли-да-------ег--т--к---л-та? М----- л- д- ј- и-------- к-------- М-ж-т- л- д- ј- и-п-г-а-е к-ш-л-т-? ----------------------------------- Можете ли да ја испеглате кошулата? 0
M--yety------a јa-is---g-la------shool---? M------- l- d- ј- i----------- k---------- M-ʐ-e-y- l- d- ј- i-p-e-u-a-y- k-s-o-l-t-? ------------------------------------------ Moʐyetye li da јa ispyegulatye koshoolata?
ช่วยซักกางเกงตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? М--ет- ли-да-г- --ч-стит---а-----ни--? М----- л- д- г- и-------- п----------- М-ж-т- л- д- г- и-ч-с-и-е п-н-а-о-и-е- -------------------------------------- Можете ли да ги исчистите панталоните? 0
Moʐ--t-- ---d- -u--isc----ity--p-n----ni-ye? M------- l- d- g-- i---------- p------------ M-ʐ-e-y- l- d- g-i i-c-i-t-t-e p-n-a-o-i-y-? -------------------------------------------- Moʐyetye li da gui ischistitye pantalonitye?
ช่วยซ่อมรองเท้าคู่นี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? М--ет- л- -а-г- по-ра--т- ----ит-? М----- л- д- г- п-------- ч------- М-ж-т- л- д- г- п-п-а-и-е ч-в-и-е- ---------------------------------- Можете ли да ги поправите чевлите? 0
Moʐy-tye--- da -ui po-r---tye --y-vlit--? M------- l- d- g-- p--------- c---------- M-ʐ-e-y- l- d- g-i p-p-a-i-y- c-y-v-i-y-? ----------------------------------------- Moʐyetye li da gui popravitye chyevlitye?
ขอต่อบุหรี่หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? М-же---л- -а-м--д-де---з--а-ка? М----- л- д- м- д----- з------- М-ж-т- л- д- м- д-д-т- з-п-л-а- ------------------------------- Можете ли да ми дадете запалка? 0
Moʐ-et-e--- -a-m---a-y-t-e-----lka? M------- l- d- m- d------- z------- M-ʐ-e-y- l- d- m- d-d-e-y- z-p-l-a- ----------------------------------- Moʐyetye li da mi dadyetye zapalka?
คุณมีไม้ขีดไฟหรือไฟแช็คไหม ครับ / คะ? Им-т- л--к--ри- -ли -а-ал-а? И---- л- к----- и-- з------- И-а-е л- к-б-и- и-и з-п-л-а- ---------------------------- Имате ли кибрит или запалка? 0
Imat----i k-b-i- -----apa--a? I----- l- k----- i-- z------- I-a-y- l- k-b-i- i-i z-p-l-a- ----------------------------- Imatye li kibrit ili zapalka?
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Им--е -и-пе---н--? И---- л- п-------- И-а-е л- п-п-л-и-? ------------------ Имате ли пепелник? 0
Imat-- -- p-----l--k? I----- l- p---------- I-a-y- l- p-e-y-l-i-? --------------------- Imatye li pyepyelnik?
คุณสูบซิการ์ไหม ครับ / คะ? П--ит- л---ур-? П----- л- п---- П-ш-т- л- п-р-? --------------- Пушите ли пури? 0
P--sh-t-e -i poor-? P-------- l- p----- P-o-h-t-e l- p-o-i- ------------------- Pooshitye li poori?
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? П--и----и-ц--а--? П----- л- ц------ П-ш-т- л- ц-г-р-? ----------------- Пушите ли цигари? 0
Poo--it-- li t-i-----? P-------- l- t-------- P-o-h-t-e l- t-i-u-r-? ---------------------- Pooshitye li tziguari?
คุณสูบไปป์ไหม ครับ / คะ? П-ш--е----л-л-? П----- л- л---- П-ш-т- л- л-л-? --------------- Пушите ли луле? 0
Poos-i--e--- -o--y-? P-------- l- l------ P-o-h-t-e l- l-o-y-? -------------------- Pooshitye li loolye?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -