คู่มือสนทนา

th ในห้องครัว   »   hy In the kitchen

19 [สิบเก้า]

ในห้องครัว

ในห้องครัว

19 [տասնինը]

19 [tasniny]

In the kitchen

[khohanots’um]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
คุณมีห้องครัวใหม่ใช่ไหม ครับ / คะ? Դ-ւ ն-ր ---ան-ց ---ե--: Դ-- ն-- խ------ ո------ Դ-ւ ն-ր խ-հ-ն-ց ո-ն-՞-: ----------------------- Դու նոր խոհանոց ունե՞ս: 0
Du---- -ho-anots’ -n--s D- n-- k--------- u---- D- n-r k-o-a-o-s- u-e-s ----------------------- Du nor khohanots’ une՞s
วันนี้คุณอยากจะทำอาหารอะไรครับ / คะ? Ի՞ն- ես-ու--ւմ-ա--օ---փ-լ: Ի--- ե- ո----- ա---- ե---- Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- ա-ս-ր ե-ե-: -------------------------- Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել: 0
I՞-ch’---- u-um ayso--y-p’y-l I----- y-- u--- a---- y------ I-n-h- y-s u-u- a-s-r y-p-y-l ----------------------------- I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
คุณใช้ไฟฟ้าหรือแก๊สทำอาหาร? Եփու---ս--լ-կ-րակ-ն -ե՞ -ազի ջ---ցի վր-: Ե---- ե- ե--------- թ-- գ--- ջ----- վ--- Ե-ո-մ ե- ե-ե-տ-ա-ա- թ-՞ գ-զ- ջ-ռ-ց- վ-ա- ---------------------------------------- Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա: 0
Yep’um---s-yele--r-kan--’-e՞-gaz---er--t-’i-vra Y----- y-- y---------- t---- g--- j-------- v-- Y-p-u- y-s y-l-k-r-k-n t-y-՞ g-z- j-r-o-s-i v-a ----------------------------------------------- Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
ผม / ดิฉัน ควรจะหั่นหัวหอมดีไหม ครับ / คะ? Սո------տ--մ: Ս--- կ------- Ս-խ- կ-ր-ե-մ- ------------- Սոխը կտրտե՞մ: 0
S-kh- k-r-e-m S---- k------ S-k-y k-r-e-m ------------- Sokhy ktrte՞m
ผม / ดิฉัน ควรจะปอกมันฝรั่งดีไหม ครับ / คะ? Կա--ո-իլը-կ-պե-մ: Կ-------- կ------ Կ-ր-ո-ի-ը կ-պ-՞-: ----------------- Կարտոֆիլը կլպե՞մ: 0
K-r----ly--lp-՞m K-------- k----- K-r-o-i-y k-p-՞- ---------------- Kartofily klpe՞m
ผม / ดิฉัน ควรจะ ล้างผักกาดหอมดีไหม ครับ / คะ? Սա-ա-- -----՞մ: Ս----- լ------- Ս-լ-թ- լ-ա-ա-մ- --------------- Սալաթը լվանա՞մ: 0
S---t’-----na՞m S------ l------ S-l-t-y l-a-a-m --------------- Salat’y lvana՞m
แก้วน้ำอยู่ที่ไหน? Ո-ր-եղ--- -աժ--նե--: Ո----- ե- բ--------- Ո-ր-ե- ե- բ-ժ-կ-ե-ը- -------------------- Ո՞րտեղ են բաժակները: 0
V--rt-gh -----a-hakn--y V------- y-- b--------- V-՞-t-g- y-n b-z-a-n-r- ----------------------- VO՞rtegh yen bazhaknery
จานชามอยู่ที่ไหน? Ո-րտ-ղ ----աս-ը: Ո----- է ս------ Ո-ր-ե- է ս-ա-ք-: ---------------- Ո՞րտեղ է սպասքը: 0
VO-rte-h e spa--’y V------- e s------ V-՞-t-g- e s-a-k-y ------------------ VO՞rtegh e spask’y
ช้อนส้อมและมีดอยู่ที่ไหน? Ո՞րտ-ղ-է դ-ն-կ--ա--ռ--ա-ը: Ո----- է դ---------------- Ո-ր-ե- է դ-ն-կ-պ-տ-ռ-ք-ղ-: -------------------------- Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը: 0
VO-r-----e d--a-----a-rak’-g-y V------- e d------------------ V-՞-t-g- e d-n-k-p-t-r-a-’-g-y ------------------------------ VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
คุณมีที่เปิดกระป๋องไหม ครับ / คะ? Բ-ցիչ -ւ-ե՞-: Բ---- ո------ Բ-ց-չ ո-ն-՞-: ------------- Բացիչ ունե՞ս: 0
Ba--’ich- ---՞s B-------- u---- B-t-’-c-’ u-e-s --------------- Bats’ich’ une՞s
คุณมีที่เปิดขวดไหม ครับ / คะ? Բա--չ ուն---: Բ---- ո------ Բ-ց-չ ո-ն-՞-: ------------- Բացիչ ունե՞ս: 0
Ba-s------une՞s B-------- u---- B-t-’-c-’ u-e-s --------------- Bats’ich’ une՞s
คุณมีที่ดึงจุกก๊อกไหม ครับ / คะ? Խցա--հ---ո-նե--: Խ------- ո------ Խ-ա-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Խցանահան ունե՞ս: 0
K-ts--na--n u---s K---------- u---- K-t-’-n-h-n u-e-s ----------------- Khts’anahan une՞s
คุณกำลังต้มซุปในหม้อใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? Ապո-րն այս-կա-ս-յի մ----ս ե-----: Ա----- ա-- կ------ մ-- ե- ե------ Ա-ո-ր- ա-ս կ-թ-ա-ի մ-ջ ե- ե-ո-՞-: --------------------------------- Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ: 0
Ap-rn---s ----s-y----j--es --p--՞m A---- a-- k------- m-- y-- y------ A-u-n a-s k-t-s-y- m-j y-s y-p-u-m ---------------------------------- Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
คุณกำลังทอดปลาในกระทะใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? Ձո-կն--յս-թա---ի--ե---ս-տ---կ-ւ-մ: Ձ---- ա-- թ----- մ-- ե- տ--------- Ձ-ւ-ն ա-ս թ-վ-յ- մ-ջ ե- տ-պ-կ-ւ-մ- ---------------------------------- Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ: 0
Dz--n ay------ay- -ej y-- ta-a-u-m D---- a-- t------ m-- y-- t------- D-u-n a-s t-a-a-i m-j y-s t-p-k-՞- ---------------------------------- Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
คุณกำลังย่างผักบนเตาย่างนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? Բա-ջար---նը-այս---ռո-ի---ջ-ե- -------՞-: Բ---------- ա-- ջ----- մ-- ե- խ--------- Բ-ն-ա-ե-ե-ը ա-ս ջ-ռ-ց- մ-ջ ե- խ-ր-վ-ւ-մ- ---------------------------------------- Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ: 0
Ban-a-egh--y -y- j-----s’i-me- y-s-khor-v-՞m B----------- a-- j-------- m-- y-- k-------- B-n-a-e-h-n- a-s j-r-o-s-i m-j y-s k-o-o-u-m -------------------------------------------- Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
ผม / ดิฉัน กำลังตั้งโต๊ะ Ե- --ղ--ն -մ--ատ-աս-ո-մ: Ե- ս----- ե- պ---------- Ե- ս-ղ-ն- ե- պ-տ-ա-տ-ւ-: ------------------------ Ես սեղանն եմ պատրաստում: 0
Ye---eghan- yem---tr---um Y-- s------ y-- p-------- Y-s s-g-a-n y-m p-t-a-t-m ------------------------- Yes seghann yem patrastum
นี่คือมีด ส้อมและช้อน Այ-տ----տ-վ-ւ---ն դ-նա--երը----տա-աք-ղներ- և գդ------: Ա----- գ------ ե- դ--------- պ------------ և գ-------- Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- դ-ն-կ-ե-ը- պ-տ-ռ-ք-ղ-ե-ը և գ-ա-ն-ր-: ------------------------------------------------------ Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները: 0
A--t-g- g-n----ye- ------e--- p-tarrak-agh---y -e- ----n-ry A------ g----- y-- d--------- p--------------- y-- g------- A-s-e-h g-n-u- y-n d-n-k-e-y- p-t-r-a-’-g-n-r- y-v g-a-n-r- ----------------------------------------------------------- Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
นี่คือแก้วน้ำ จานและกระดาษเช็ดปาก Ա--տեղ-գտ-վ-ւ--ե---աժ-կնե--,-ա-սենե-- ---ն--ռ--իկ--ր-: Ա----- գ------ ե- բ--------- ա------- և ա------------- Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- բ-ժ-կ-ե-ը- ա-ս-ն-ր- և ա-ձ-ռ-ց-կ-ե-ը- ------------------------------------------------------ Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները: 0
A--t--h-g---u--ye- ba-----e--, a----ne-- -ev----z--rot--ik-ery A------ g----- y-- b---------- a-------- y-- a---------------- A-s-e-h g-n-u- y-n b-z-a-n-r-, a-’-e-e-y y-v a-d-e-r-t-’-k-e-y -------------------------------------------------------------- Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -