Konuşma Kılavuzu

tr bir şey istemek   »   pt querer alguma coisa

71 [yetmiş bir]

bir şey istemek

bir şey istemek

71 [setenta e um]

querer alguma coisa

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Portekizce (PT) Oyna Daha
Ne istiyorsunuz? O-que-- q-- -oc------r-----ze-? O que é que vocês querem fazer? O q-e é q-e v-c-s q-e-e- f-z-r- ------------------------------- O que é que vocês querem fazer? 0
Futbol mu oynamak istiyorsunuz? Vo-ês--ue-em-j---r-- -ol-? Vocês querem jogar à bola? V-c-s q-e-e- j-g-r à b-l-? -------------------------- Vocês querem jogar à bola? 0
Arkadaşları mı ziyaret etmek istiyorsunuz? V--ê--q-erem-v-s-ta--o--a--g--? Vocês querem visitar os amigos? V-c-s q-e-e- v-s-t-r o- a-i-o-? ------------------------------- Vocês querem visitar os amigos? 0
istemek quer-r --desej-r querer / desejar q-e-e- / d-s-j-r ---------------- querer / desejar 0
Geç gelmek istemiyorum. E--n-o qu--o -h-g-r ---de. Eu não quero chegar tarde. E- n-o q-e-o c-e-a- t-r-e- -------------------------- Eu não quero chegar tarde. 0
Oraya gitmek istemiyorum. Eu -----uero -r. Eu não quero ir. E- n-o q-e-o i-. ---------------- Eu não quero ir. 0
Eve gitmek istiyorum. Eu q-ero ir par- -a-a. Eu quero ir para casa. E- q-e-o i- p-r- c-s-. ---------------------- Eu quero ir para casa. 0
Evde kalmak istiyorum. Eu q-e---fi-a- em-c-s-. Eu quero ficar em casa. E- q-e-o f-c-r e- c-s-. ----------------------- Eu quero ficar em casa. 0
Yalnız olmak istiyorum. Eu-q-ero -sta- so-i-ho-- s---nh-. Eu quero estar sozinho / sozinha. E- q-e-o e-t-r s-z-n-o / s-z-n-a- --------------------------------- Eu quero estar sozinho / sozinha. 0
Burada kalmak mı istiyorsun? Qu---s fic-r -qu-? Queres ficar aqui? Q-e-e- f-c-r a-u-? ------------------ Queres ficar aqui? 0
Burada mı yemek yemek istiyorsun? Quer-s--ome- -q-i? Queres comer aqui? Q-e-e- c-m-r a-u-? ------------------ Queres comer aqui? 0
Burada mı uyumak istiyorsun? Q-e-e- -or--- a--i? Queres dormir aqui? Q-e-e- d-r-i- a-u-? ------------------- Queres dormir aqui? 0
Yarın mı yola çıkmak istiyorsunuz? (V-cê---ue- -- -m---a a---h-? (Você) quer ir embora amanhã? (-o-ê- q-e- i- e-b-r- a-a-h-? ----------------------------- (Você) quer ir embora amanhã? 0
Yarına kadar kalmak mı istiyorsunuz? (V---)--------c-r-a----m--h-? (Você) quer ficar até amanhã? (-o-ê- q-e- f-c-r a-é a-a-h-? ----------------------------- (Você) quer ficar até amanhã? 0
Hesabı yarın mı ödemek istiyorsunuz? (V-c-- q--r p-g-- a-co-ta só-a-a-h-? (Você) quer pagar a conta só amanhã? (-o-ê- q-e- p-g-r a c-n-a s- a-a-h-? ------------------------------------ (Você) quer pagar a conta só amanhã? 0
Diskoya mı gitmek istiyorsunuz? V-cê--qu---m ir-à -i-c----a? Vocês querem ir à discoteca? V-c-s q-e-e- i- à d-s-o-e-a- ---------------------------- Vocês querem ir à discoteca? 0
Sinemaya mı gitmek istiyorsunuz? V-cês---e-em i- a- -inem-? Vocês querem ir ao cinema? V-c-s q-e-e- i- a- c-n-m-? -------------------------- Vocês querem ir ao cinema? 0
Pastaneye mi gitmek istiyorsunuz? V---- q----m-i- ---c--é? Vocês querem ir ao café? V-c-s q-e-e- i- a- c-f-? ------------------------ Vocês querem ir ao café? 0

Dillerin çok olduğu ülke, Endonezya

Endonezya Cumhuriyeti dünyada en büyük ülkelerden bir tanesidir. Bu ada ülkesinde yaklaşık 240 milyon insan yaşamaktadır. Bu insanlar birçok farklı etnik gruplara aitler. Endonezya’da yaklaşık 500 tane etnik grubun olduğu tahmin ediliyor. Bu grupların çeşitli kültürel gelenekleri var, ve çok farklı diller konuşmaktadırlar! Endonezya’da yaklaşık 250 dil konuşuluyor. Buna birçok lehçeler de eklenmektedir. Endonezya’nın dilleri çoğu zaman etnik gruplara göre sınıflandırılıyor. Örneğin Cava dili ve Balines dili var. Bu çok var olan diller tabii soruna da yol açmaktadır, mesela etkili bir ekonomi ve yönetimi engellemektedirler. Bundan dolayı Endonezya’ya tek bir ulusal dil getirilmiştir. 1945 bağımsızlığının ilanı ile Bahasa Endonezya’nın resmi dilidir. Bu dil, ana dilin yanı sıra tüm okullarda okutulmaktadır. Buna rağmen Endonezya’da yaşayan herkes bu dili konuşabilmemektedir. Sadece halkın %70'i bu Endonezya dili olan Bahasaya'ya hâkim. ,,Yalnızca‘‘ 20 Milyon kişinin anadili Bahasa. Var olan yerel dillerin halen önemli anlamları var. Dil sevenler için Endonezya dili çok ilgi çekicidir. Çünkü bu dili öğrenmenin çok artıları var. Bu dil çok kolay bir dildir, gramer kuralları çabuk öğrenilebilir. Telaffuzu da yazımını dikkate alaraktan gerçekleştirilebiliniz. İmla kuralları da çok zor değil. Endonezya dilinde bulunan birçok kelime başka dillerden alınmıştır. Ve: Endonezya dili çok yakın zamanda önemli diller arasında yerini alacak... Bunlar da bu dili öğrenmeye başlamak için birçok neden değil midir?