Konuşma Kılavuzu

tr bir şey istemek   »   ru Что-то хотеть

71 [yetmiş bir]

bir şey istemek

bir şey istemek

71 [семьдесят один]

71 [semʹdesyat odin]

Что-то хотеть

[Chto-to khotetʹ]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
Ne istiyorsunuz? Чт---ы--о-и--? Ч-- в- х------ Ч-о в- х-т-т-? -------------- Что вы хотите? 0
Chto-v---h-tit-? C--- v- k------- C-t- v- k-o-i-e- ---------------- Chto vy khotite?
Futbol mu oynamak istiyorsunuz? В- -от-те--гра---- --т--л? В- х----- и----- в ф------ В- х-т-т- и-р-т- в ф-т-о-? -------------------------- Вы хотите играть в футбол? 0
V- k--t--e--g--t- v ----ol? V- k------ i----- v f------ V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-? --------------------------- Vy khotite igratʹ v futbol?
Arkadaşları mı ziyaret etmek istiyorsunuz? Вы хо-ит--по-ти---гос-- - др-з--м? В- х----- п---- в г---- к д------- В- х-т-т- п-й-и в г-с-и к д-у-ь-м- ---------------------------------- Вы хотите пойти в гости к друзьям? 0
Vy ------e po-ti-v-gos-i - -r-z-y--? V- k------ p---- v g---- k d-------- V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-? ------------------------------------ Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
istemek Хот-ть Х----- Х-т-т- ------ Хотеть 0
K-o---ʹ K------ K-o-e-ʹ ------- Khotetʹ
Geç gelmek istemiyorum. Я -е-х-чу ---й-----з-н-. Я н- х--- п----- п------ Я н- х-ч- п-и-т- п-з-н-. ------------------------ Я не хочу прийти поздно. 0
Y--ne-k--c-- ---yt--p--dno. Y- n- k----- p----- p------ Y- n- k-o-h- p-i-t- p-z-n-. --------------------------- Ya ne khochu priyti pozdno.
Oraya gitmek istemiyorum. Я не -о-у -у----дти. Я н- х--- т--- и---- Я н- х-ч- т-д- и-т-. -------------------- Я не хочу туда идти. 0
Y---e-k---h--t-d- -dti. Y- n- k----- t--- i---- Y- n- k-o-h- t-d- i-t-. ----------------------- Ya ne khochu tuda idti.
Eve gitmek istiyorum. Я х-ч- уй-- -ом--. Я х--- у--- д----- Я х-ч- у-т- д-м-й- ------------------ Я хочу уйти домой. 0
Ya----c-u-u-t- -om-y. Y- k----- u--- d----- Y- k-o-h- u-t- d-m-y- --------------------- Ya khochu uyti domoy.
Evde kalmak istiyorum. Я ---- ----тьс- д-м-. Я х--- о------- д---- Я х-ч- о-т-т-с- д-м-. --------------------- Я хочу остаться дома. 0
Y- -----u -s-a-ʹs----om-. Y- k----- o-------- d---- Y- k-o-h- o-t-t-s-a d-m-. ------------------------- Ya khochu ostatʹsya doma.
Yalnız olmak istiyorum. Я-х-чу-----т--я---н-м-(одн---. Я х--- о------- о---- (------- Я х-ч- о-т-т-с- о-н-м (-д-о-)- ------------------------------ Я хочу остаться одним (одной). 0
Y---ho--u-o-t-----a-od--m (o-noy-. Y- k----- o-------- o---- (------- Y- k-o-h- o-t-t-s-a o-n-m (-d-o-)- ---------------------------------- Ya khochu ostatʹsya odnim (odnoy).
Burada kalmak mı istiyorsun? Т- ---ешь з---- -ст--ься? Т- х----- з---- о-------- Т- х-ч-ш- з-е-ь о-т-т-с-? ------------------------- Ты хочешь здесь остаться? 0
Ty----c-es-ʹ zd--ʹ-o-t--ʹ-ya? T- k-------- z---- o--------- T- k-o-h-s-ʹ z-e-ʹ o-t-t-s-a- ----------------------------- Ty khocheshʹ zdesʹ ostatʹsya?
Burada mı yemek yemek istiyorsun? Ты-хоч-ш- -------с--? Т- х----- з---- е---- Т- х-ч-ш- з-е-ь е-т-? --------------------- Ты хочешь здесь есть? 0
Ty--h---es-- --e-ʹ ye-tʹ? T- k-------- z---- y----- T- k-o-h-s-ʹ z-e-ʹ y-s-ʹ- ------------------------- Ty khocheshʹ zdesʹ yestʹ?
Burada mı uyumak istiyorsun? Т---оче------с--с--т-? Т- х----- з---- с----- Т- х-ч-ш- з-е-ь с-а-ь- ---------------------- Ты хочешь здесь спать? 0
Ty khochesh---d--ʹ---atʹ? T- k-------- z---- s----- T- k-o-h-s-ʹ z-e-ʹ s-a-ʹ- ------------------------- Ty khocheshʹ zdesʹ spatʹ?
Yarın mı yola çıkmak istiyorsunuz? В- ---ит--уе-ать--а-тра? В- х----- у----- з------ В- х-т-т- у-х-т- з-в-р-? ------------------------ Вы хотите уехать завтра? 0
V- kh-tite u-e----- z--t-a? V- k------ u------- z------ V- k-o-i-e u-e-h-t- z-v-r-? --------------------------- Vy khotite uyekhatʹ zavtra?
Yarına kadar kalmak mı istiyorsunuz? В----т-те о--а-ьс---о за-т-а? В- х----- о------- д- з------ В- х-т-т- о-т-т-с- д- з-в-р-? ----------------------------- Вы хотите остаться до завтра? 0
V- kh--it- -s-atʹ-y- do --v--a? V- k------ o-------- d- z------ V- k-o-i-e o-t-t-s-a d- z-v-r-? ------------------------------- Vy khotite ostatʹsya do zavtra?
Hesabı yarın mı ödemek istiyorsunuz? В---о---- о---т--ь---ёт ---ь-о-з-втра? В- х----- о------- с--- т----- з------ В- х-т-т- о-л-т-т- с-ё- т-л-к- з-в-р-? -------------------------------------- Вы хотите оплатить счёт только завтра? 0
Vy ---ti---o-la---- -c--- tol-k- zavt--? V- k------ o------- s---- t----- z------ V- k-o-i-e o-l-t-t- s-h-t t-l-k- z-v-r-? ---------------------------------------- Vy khotite oplatitʹ schët tolʹko zavtra?
Diskoya mı gitmek istiyorsunuz? Вы-х-т-те-н- -иск--е-у? В- х----- н- д--------- В- х-т-т- н- д-с-о-е-у- ----------------------- Вы хотите на дискотеку? 0
Vy ------e--a---sko--ku? V- k------ n- d--------- V- k-o-i-e n- d-s-o-e-u- ------------------------ Vy khotite na diskoteku?
Sinemaya mı gitmek istiyorsunuz? В- ---ит- - кино? В- х----- в к---- В- х-т-т- в к-н-? ----------------- Вы хотите в кино? 0
V---ho---- - ---o? V- k------ v k---- V- k-o-i-e v k-n-? ------------------ Vy khotite v kino?
Pastaneye mi gitmek istiyorsunuz? Вы-хотит- в-к-фе? В- х----- в к---- В- х-т-т- в к-ф-? ----------------- Вы хотите в кафе? 0
Vy k-o--t- v --f-? V- k------ v k---- V- k-o-i-e v k-f-? ------------------ Vy khotite v kafe?

Dillerin çok olduğu ülke, Endonezya

Endonezya Cumhuriyeti dünyada en büyük ülkelerden bir tanesidir. Bu ada ülkesinde yaklaşık 240 milyon insan yaşamaktadır. Bu insanlar birçok farklı etnik gruplara aitler. Endonezya’da yaklaşık 500 tane etnik grubun olduğu tahmin ediliyor. Bu grupların çeşitli kültürel gelenekleri var, ve çok farklı diller konuşmaktadırlar! Endonezya’da yaklaşık 250 dil konuşuluyor. Buna birçok lehçeler de eklenmektedir. Endonezya’nın dilleri çoğu zaman etnik gruplara göre sınıflandırılıyor. Örneğin Cava dili ve Balines dili var. Bu çok var olan diller tabii soruna da yol açmaktadır, mesela etkili bir ekonomi ve yönetimi engellemektedirler. Bundan dolayı Endonezya’ya tek bir ulusal dil getirilmiştir. 1945 bağımsızlığının ilanı ile Bahasa Endonezya’nın resmi dilidir. Bu dil, ana dilin yanı sıra tüm okullarda okutulmaktadır. Buna rağmen Endonezya’da yaşayan herkes bu dili konuşabilmemektedir. Sadece halkın %70'i bu Endonezya dili olan Bahasaya'ya hâkim. ,,Yalnızca‘‘ 20 Milyon kişinin anadili Bahasa. Var olan yerel dillerin halen önemli anlamları var. Dil sevenler için Endonezya dili çok ilgi çekicidir. Çünkü bu dili öğrenmenin çok artıları var. Bu dil çok kolay bir dildir, gramer kuralları çabuk öğrenilebilir. Telaffuzu da yazımını dikkate alaraktan gerçekleştirilebiliniz. İmla kuralları da çok zor değil. Endonezya dilinde bulunan birçok kelime başka dillerden alınmıştır. Ve: Endonezya dili çok yakın zamanda önemli diller arasında yerini alacak... Bunlar da bu dili öğrenmeye başlamak için birçok neden değil midir?