Konuşma Kılavuzu

tr bir şey istemek   »   be нечага жадаць

71 [yetmiş bir]

bir şey istemek

bir şey istemek

71 [семдзесят адзін]

71 [semdzesyat adzіn]

нечага жадаць

[nechaga zhadats’]

Türkçe Belarusça Oyna Daha
Ne istiyorsunuz? Ча-- в- ж------? Чаго вы жадаеце? 0
C---- v- z--------? Ch--- v- z--------? Chago vy zhadaetse? C-a-o v- z-a-a-t-e? ------------------?
Futbol mu oynamak istiyorsunuz? Жа----- з------ у ф-----? Жадаеце згуляць у футбол? 0
Z-------- z-------’ u f-----? Zh------- z-------- u f-----? Zhadaetse zgulyats’ u futbol? Z-a-a-t-e z-u-y-t-’ u f-t-o-? ------------------’---------?
Arkadaşları mı ziyaret etmek istiyorsunuz? Жа----- н------- с-----? Жадаеце наведаць сяброў? 0
Z-------- n-------’ s------? Zh------- n-------- s------? Zhadaetse navedats’ syabrou? Z-a-a-t-e n-v-d-t-’ s-a-r-u? ------------------’--------?
istemek ха---ь хацець 0
k-------’ kh------’ khatsets’ k-a-s-t-’ --------’
Geç gelmek istemiyorum. Я н- х--- п---- п---------. Я не хачу позна прыходзіць. 0
Y- n- k----- p---- p----------’. Ya n- k----- p---- p-----------. Ya ne khachu pozna prykhodzіts’. Y- n- k-a-h- p-z-a p-y-h-d-і-s’. ------------------------------’.
Oraya gitmek istemiyorum. Я н- х--- т--- і---. Я не хачу туды ісці. 0
Y- n- k----- t--- і----. Ya n- k----- t--- і----. Ya ne khachu tudy іstsі. Y- n- k-a-h- t-d- і-t-і. -----------------------.
Eve gitmek istiyorum. Я х--- п----- д-----. Я хачу пайсці дадому. 0
Y- k----- p------ d-----. Ya k----- p------ d-----. Ya khachu paystsі dadomu. Y- k-a-h- p-y-t-і d-d-m-. ------------------------.
Evde kalmak istiyorum. Я х--- з------- д---. Я хачу застацца дома. 0
Y- k----- z--------- d---. Ya k----- z--------- d---. Ya khachu zastatstsa doma. Y- k-a-h- z-s-a-s-s- d-m-. -------------------------.
Yalnız olmak istiyorum. Я ж---- з------- а----. Я жадаю застацца адзін. 0
Y- z------ z--------- a----. Ya z------ z--------- a----. Ya zhadayu zastatstsa adzіn. Y- z-a-a-u z-s-a-s-s- a-z-n. ---------------------------.
Burada kalmak mı istiyorsun? Ты х---- з------- т--? Ты хочаш застацца тут? 0
T- k------- z--------- t--? Ty k------- z--------- t--? Ty khochash zastatstsa tut? T- k-o-h-s- z-s-a-s-s- t-t? --------------------------?
Burada mı yemek yemek istiyorsun? Ты х---- т-- п-----? Ты хочаш тут паесці? 0
T- k------- t-- p------? Ty k------- t-- p------? Ty khochash tut paestsі? T- k-o-h-s- t-t p-e-t-і? -----------------------?
Burada mı uyumak istiyorsun? Ты х---- с---- т--? Ты хочаш спаць тут? 0
T- k------- s----’ t--? Ty k------- s----- t--? Ty khochash spats’ tut? T- k-o-h-s- s-a-s’ t-t? -----------------’----?
Yarın mı yola çıkmak istiyorsunuz? Вы х----- з----- а-------? Вы хочаце заўтра ад’ехаць? 0
V- k-------- z----- a-'e-----’? Vy k-------- z----- a---------? Vy khochatse zautra ad'ekhats’? V- k-o-h-t-e z-u-r- a-'e-h-t-’? ----------------------'------’?
Yarına kadar kalmak mı istiyorsunuz? Вы х----- з------- д- з-----? Вы хочаце застацца да заўтра? 0
V- k-------- z--------- d- z-----? Vy k-------- z--------- d- z-----? Vy khochatse zastatstsa da zautra? V- k-o-h-t-e z-s-a-s-s- d- z-u-r-? ---------------------------------?
Hesabı yarın mı ödemek istiyorsunuz? Вы х----- а------- р------ т----- з-----? Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? 0
V- k-------- a--------’ r------- t--’k- z-----? Vy k-------- a--------- r------- t----- z-----? Vy khochatse aplatsіts’ rakhunak tol’kі zautra? V- k-o-h-t-e a-l-t-і-s’ r-k-u-a- t-l’k- z-u-r-? ----------------------’-------------’---------?
Diskoya mı gitmek istiyorsunuz? Хо---- н- д--------? Хочаце на дыскатэку? 0
K-------- n- d--------? Kh------- n- d--------? Khochatse na dyskateku? K-o-h-t-e n- d-s-a-e-u? ----------------------?
Sinemaya mı gitmek istiyorsunuz? Хо---- ў к---? Хочаце ў кіно? 0
K-------- u k---? Kh------- u k---? Khochatse u kіno? K-o-h-t-e u k-n-? ----------------?
Pastaneye mi gitmek istiyorsunuz? Хо---- ў к------? Хочаце ў кавярню? 0
K-------- u k--------? Kh------- u k--------? Khochatse u kavyarnyu? K-o-h-t-e u k-v-a-n-u? ---------------------?

Dillerin çok olduğu ülke, Endonezya

Endonezya Cumhuriyeti dünyada en büyük ülkelerden bir tanesidir. Bu ada ülkesinde yaklaşık 240 milyon insan yaşamaktadır. Bu insanlar birçok farklı etnik gruplara aitler. Endonezya’da yaklaşık 500 tane etnik grubun olduğu tahmin ediliyor. Bu grupların çeşitli kültürel gelenekleri var, ve çok farklı diller konuşmaktadırlar! Endonezya’da yaklaşık 250 dil konuşuluyor. Buna birçok lehçeler de eklenmektedir. Endonezya’nın dilleri çoğu zaman etnik gruplara göre sınıflandırılıyor. Örneğin Cava dili ve Balines dili var. Bu çok var olan diller tabii soruna da yol açmaktadır, mesela etkili bir ekonomi ve yönetimi engellemektedirler. Bundan dolayı Endonezya’ya tek bir ulusal dil getirilmiştir. 1945 bağımsızlığının ilanı ile Bahasa Endonezya’nın resmi dilidir. Bu dil, ana dilin yanı sıra tüm okullarda okutulmaktadır. Buna rağmen Endonezya’da yaşayan herkes bu dili konuşabilmemektedir. Sadece halkın %70'i bu Endonezya dili olan Bahasaya'ya hâkim. ,,Yalnızca‘‘ 20 Milyon kişinin anadili Bahasa. Var olan yerel dillerin halen önemli anlamları var. Dil sevenler için Endonezya dili çok ilgi çekicidir. Çünkü bu dili öğrenmenin çok artıları var. Bu dil çok kolay bir dildir, gramer kuralları çabuk öğrenilebilir. Telaffuzu da yazımını dikkate alaraktan gerçekleştirilebiliniz. İmla kuralları da çok zor değil. Endonezya dilinde bulunan birçok kelime başka dillerden alınmıştır. Ve: Endonezya dili çok yakın zamanda önemli diller arasında yerini alacak... Bunlar da bu dili öğrenmeye başlamak için birçok neden değil midir?