Розмовник

uk В ресторані 1   »   kn ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೧

29 [двадцять дев’ять]

В ресторані 1

В ресторані 1

೨೯ [ಇಪ್ಪತ್ತೊಂಬತ್ತು]

29 [Ippattombattu]

ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೧

[phalāhāra mandiradalli - 1.]

українська каннада Відтворити більше
Чи цей стіл вільний? ಈ ಜ-- ಖ--- ಇ----? ಈ ಜಾಗ ಖಾಲಿ ಇದೆಯೆ? 0
Ī j--- k---- i----? Ī j--- k---- i----? Ī jāga khāli ideye? Ī j-g- k-ā-i i-e-e? ------------------?
Я хотів би / хотіла б меню, будь-ласка. ದಯ------ ನ--- ತ------ ಪ--------- ಕ---. ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ತಿಂಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕೊಡಿ. 0
D-------- n----- t-------- p--------- k---. Da------- n----- t-------- p--------- k---. Dayaviṭṭu nanage tiṇḍigaḷa paṭṭiyannu koḍi. D-y-v-ṭ-u n-n-g- t-ṇ-i-a-a p-ṭ-i-a-n- k-ḍ-. ------------------------------------------.
Що Ви можете порадити? ನೀ-- ಯ-- ತ--------- ಶ-------- ಮ---------? ನೀವು ಯಾವ ತಿಂಡಿಯನ್ನು ಶಿಫಾರಸ್ಸು ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 0
N--- y--- t--------- ś-------'s- m--------? Nī-- y--- t--------- ś---------- m--------? Nīvu yāva tiṇḍiyannu śiphāras'su māḍuttīrā? N-v- y-v- t-ṇ-i-a-n- ś-p-ā-a-'s- m-ḍ-t-ī-ā? -----------------------------'------------?
Я б випив / випила пиво. ನನ-- ಒ--- ಬ--- ಬ---------. ನನಗೆ ಒಂದು ಬೀರ್ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
N----- o--- b-- b--------. Na---- o--- b-- b--------. Nanage ondu bīr bēkāgittu. N-n-g- o-d- b-r b-k-g-t-u. -------------------------.
Я б випив / випила мінеральну воду. ನನ-- ಒ--- ಖ-------- ನ--- ಬ---------. ನನಗೆ ಒಂದು ಖನಿಜಯುಕ್ತ ನೀರು ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
N----- o--- k----------- n--- b--------. Na---- o--- k----------- n--- b--------. Nanage ondu khanijayukta nīru bēkāgittu. N-n-g- o-d- k-a-i-a-u-t- n-r- b-k-g-t-u. ---------------------------------------.
Я б випив / випила помаранчевий сік. ನನ-- ಒ--- ಕ------ ಹ----- ರ- ಬ---------. ನನಗೆ ಒಂದು ಕಿತ್ತಳೆ ಹಣ್ಣಿನ ರಸ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
N----- o--- k------ h------ r--- b--------. Na---- o--- k------ h------ r--- b--------. Nanage ondu kittaḷe haṇṇina rasa bēkāgittu. N-n-g- o-d- k-t-a-e h-ṇ-i-a r-s- b-k-g-t-u. ------------------------------------------.
Я б випив / випила каву. ನನ-- ಒ--- ಕ--- ಬ---------. ನನಗೆ ಒಂದು ಕಾಫಿ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
N----- o--- k---- b--------. Na---- o--- k---- b--------. Nanage ondu kāphi bēkāgittu. N-n-g- o-d- k-p-i b-k-g-t-u. ---------------------------.
Я б випив / випила каву з молоком. ನನ-- ಒ--- ಹ--- ಮ------ ಕ--- ಬ---------. ನನಗೆ ಒಂದು ಹಾಲು ಮಿಶ್ರಿತ ಕಾಫಿ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
N----- o--- h--- m------ k---- b--------. Na---- o--- h--- m------ k---- b--------. Nanage ondu hālu miśrita kāphi bēkāgittu. N-n-g- o-d- h-l- m-ś-i-a k-p-i b-k-g-t-u. ----------------------------------------.
З цукром, будь-ласка. ದಯ------ ಸ---------- ಕ---. ದಯವಿಟ್ಟು ಸಕ್ಕರೆಯೊಡನೆ ಕೊಡಿ. 0
D-------- s------------ k---. Da------- s------------ k---. Dayaviṭṭu sakkareyoḍane koḍi. D-y-v-ṭ-u s-k-a-e-o-a-e k-ḍ-. ----------------------------.
Я хочу чаю. ನನ-- ಒ--- ಚ- ಬ---------. ನನಗೆ ಒಂದು ಚಹ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
N----- o--- c--- b--------. Na---- o--- c--- b--------. Nanage ondu caha bēkāgittu. N-n-g- o-d- c-h- b-k-g-t-u. --------------------------.
Я хочу чаю з лимоном. ನನ-- ನ---------- ರ------ ಒ--- ಚ- ಬ---------. ನನಗೆ ನಿಂಬೆಹಣ್ಣಿನ ರಸದೊಡನೆ ಒಂದು ಚಹ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
N----- n----------- r--------- o--- c--- b--------. Na---- n----------- r--------- o--- c--- b--------. Nanage nimbehaṇṇina rasadoḍane ondu caha bēkāgittu. N-n-g- n-m-e-a-ṇ-n- r-s-d-ḍ-n- o-d- c-h- b-k-g-t-u. --------------------------------------------------.
Я хочу чаю з молоком. ನನ-- ಒ--- ಹ--- ಮ------ ಚ- ಬ---------. ನನಗೆ ಒಂದು ಹಾಲು ಮಿಶ್ರಿತ ಚಹ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
N----- o--- h--- m------ c--- b--------. Na---- o--- h--- m------ c--- b--------. Nanage ondu hālu miśrita caha bēkāgittu. N-n-g- o-d- h-l- m-ś-i-a c-h- b-k-g-t-u. ---------------------------------------.
Ви маєте цигарки? ನಿ--- ಬ-- ಸ------ ಇ----? ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಸಿಗರೇಟ್ ಇದೆಯೆ? 0
N--'m- b--- s------ i----? Ni---- b--- s------ i----? Nim'ma baḷi sigarēṭ ideye? N-m'm- b-ḷ- s-g-r-ṭ i-e-e? ---'---------------------?
Ви маєте попільничку? ನಿ--- ಬ-- ಆ-- ಟ--- ಇ----? ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಆಷ್ ಟ್ರೇ ಇದೆಯೆ? 0
N--'m- b--- ā- ṭ-- i----? Ni---- b--- ā- ṭ-- i----? Nim'ma baḷi āṣ ṭrē ideye? N-m'm- b-ḷ- ā- ṭ-ē i-e-e? ---'--------------------?
Маєте запальничку? ನಿ--- ಬ-- ಬ--------- ಇ----? ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬೆಂಕಿಕಡ್ಡಿ ಇದೆಯೆ? 0
N--'m- b--- b--------- i----? Ni---- b--- b--------- i----? Nim'ma baḷi beṅkikaḍḍi ideye? N-m'm- b-ḷ- b-ṅ-i-a-ḍ- i-e-e? ---'------------------------?
Я не маю виделки. ನನ-- ಬ-- ಫ----- ಇ---. ನನ್ನ ಬಳಿ ಫೋರ್ಕ್ ಇಲ್ಲ. 0
N---- b--- p---- i---. Na--- b--- p---- i---. Nanna baḷi phōrk illa. N-n-a b-ḷ- p-ō-k i-l-. ---------------------.
Я не маю ножа. ನನ-- ಬ-- ಚ--- ಇ---. ನನ್ನ ಬಳಿ ಚಾಕು ಇಲ್ಲ. 0
N---- b--- c--- i---. Na--- b--- c--- i---. Nanna baḷi cāku illa. N-n-a b-ḷ- c-k- i-l-. --------------------.
Я не маю ложки. ನನ-- ಬ-- ಚ-- ಇ---. ನನ್ನ ಬಳಿ ಚಮಚ ಇಲ್ಲ. 0
N---- b--- c----- i---. Na--- b--- c----- i---. Nanna baḷi camaca illa. N-n-a b-ḷ- c-m-c- i-l-. ----------------------.

Граматика запобігає неправді!

Кожна мова має особливі ознаки. Але деякі мають також властивості, неповторні в усьому світі. До таких мов належить тірійо. Тірійо є мовою південноамериканських індійців. Нею говорять дещо 2000 чоловік у Бразилії та Суринамі. Особливістю тірійо є граматика. Адже вона змушує людей завжди говорити правду. За це відповідає так зване фрустраційне закінчення. Це закінчення приєднується в тірійо до дієслів. Воно показує, наскільки правдиве речення. Простий приклад пояснює, як це відбувається. Візьмемо речення Дитина пішла в школу . В тірійо слід додати до дієслова певне закінчення. За допомогою цього закінчення людина повідомляє, чи вона сама бачила цю дитину. Але вона також може висловитись, що знає це лише від інших. Або вона говорить за допомогою закінчення, що вона знає, що це неправда. Таким чином, людина під час розмови повинна давати зобов’язання. Це означає, що вона повинна повідомити іншим, наскільки правдиве її висловлювання. Так вона не може нічого приховати чи прикрасити. Якщо говорячи на тірійо людина відкидає закінчення, вона вважається за брехуна. Офіційною мовою на Суринамі є голландська. Переклади з голландської на тірійо часто проблематичні. Адже більшість мов набагато менш точні. Це сприяє тому, що люди залишаються не зовсім певними і виразними. Тому перекладачі не завжди звертають увагу на точність. Через це комунікація з людьми, що розмовляють на тірійо, складна. Можливо, фрустраційність була б корисною також і для інших мов? Не лише в мові політики…