Розмовник

uk В басейні   »   kn ಈಜು ಕೊಳದಲ್ಲಿ

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

೫೦ [ಐವತ್ತು]

50 [Aivattu]

ಈಜು ಕೊಳದಲ್ಲಿ

[īju koḷadalli.]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська каннада Відтворити більше
Сьогодні гаряче. ಇ--್-----ಂಬ ಸೆಖ----ೆ. ಇ----- ತ--- ಸ--- ಇ--- ಇ-ತ-ತ- ತ-ಂ- ಸ-ಖ- ಇ-ೆ- --------------------- ಇವತ್ತು ತುಂಬ ಸೆಖೆ ಇದೆ. 0
Iva-tu-t-mba-sekh-----. I----- t---- s---- i--- I-a-t- t-m-a s-k-e i-e- ----------------------- Ivattu tumba sekhe ide.
Йдемо в басейн? ನ-ವ- -ಜ- -ೊ--್-ೆ-ಹೋಗೋಣವ-? ನ--- ಈ-- ಕ------ ಹ------- ನ-ವ- ಈ-ು ಕ-ಳ-್-ೆ ಹ-ಗ-ಣ-ೆ- ------------------------- ನಾವು ಈಜು ಕೊಳಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣವೆ? 0
N-vu---u ko-a--e hō---a-e? N--- ī-- k------ h-------- N-v- ī-u k-ḷ-k-e h-g-ṇ-v-? -------------------------- Nāvu īju koḷakke hōgōṇave?
Маєш бажання йти плавати? ನಿ-ಗ- ---ು----ುವ--ಕ-ಕ----್---? ನ---- ಈ--- ಹ---------- ಇ------ ನ-ನ-ೆ ಈ-ಲ- ಹ-ಗ-ವ-ದ-್-ೆ ಇ-್-ವ-? ------------------------------ ನಿನಗೆ ಈಜಲು ಹೋಗುವುದಕ್ಕೆ ಇಷ್ಟವೇ? 0
N-nag---jalu-hō-uvu---k- iṣ-avē? N----- ī---- h---------- i------ N-n-g- ī-a-u h-g-v-d-k-e i-ṭ-v-? -------------------------------- Ninage ījalu hōguvudakke iṣṭavē?
Маєш рушник? ನ-ನ-- --ಿ-ಟ-ೆಲ- ಇ-ೆಯೆ? ನ---- ಬ-- ಟ---- ಇ----- ನ-ನ-ನ ಬ-ಿ ಟ-ೆ-್ ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------- ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಟವೆಲ್ ಇದೆಯೆ? 0
Nin-a---ḷi ṭav-- ide--? N---- b--- ṭ---- i----- N-n-a b-ḷ- ṭ-v-l i-e-e- ----------------------- Ninna baḷi ṭavel ideye?
Маєш плавки? ನಿ--ನ ಬಳ- ಈಜು -ಡ್ಡಿ--ದೆಯೆ? ನ---- ಬ-- ಈ-- ಚ---- ಇ----- ನ-ನ-ನ ಬ-ಿ ಈ-ು ಚ-್-ಿ ಇ-ೆ-ೆ- -------------------------- ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಈಜು ಚಡ್ಡಿ ಇದೆಯೆ? 0
Ninn--ba-- ī----aḍ-i -de--? N---- b--- ī-- c---- i----- N-n-a b-ḷ- ī-u c-ḍ-i i-e-e- --------------------------- Ninna baḷi īju caḍḍi ideye?
Маєш купальник? ನಿನ್- --- -್ನಾ-ದ ಸ-ಟ- ಇ--ಯ-? ನ---- ಬ-- ಸ----- ಸ--- ಇ----- ನ-ನ-ನ ಬ-ಿ ಸ-ನ-ನ- ಸ-ಟ- ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------------- ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸ್ನಾನದ ಸೂಟು ಇದೆಯೆ? 0
N-nn- ba----n-n-d- --ṭ- --e--? N---- b--- s------ s--- i----- N-n-a b-ḷ- s-ā-a-a s-ṭ- i-e-e- ------------------------------ Ninna baḷi snānada sūṭu ideye?
Чи ти вмієш плавати? ನ--ಗೆ ಈ-------ತ--ದೆಯ-? ನ---- ಈ--- ಬ---------- ನ-ನ-ೆ ಈ-ಲ- ಬ-ು-್-ದ-ಯ-? ---------------------- ನಿನಗೆ ಈಜಲು ಬರುತ್ತದೆಯೆ? 0
N-na-- ījalu -a--tta--y-? N----- ī---- b----------- N-n-g- ī-a-u b-r-t-a-e-e- ------------------------- Ninage ījalu baruttadeye?
Чи ти вмієш пірнати? ನಿನಗೆ-ಧುಮ---- --ು-----ಯ-? ನ---- ಧ------ ಆ---------- ನ-ನ-ೆ ಧ-ಮ-ಕ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ------------------------- ನಿನಗೆ ಧುಮುಕಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N-na-e---umukal- --u--a----? N----- d-------- ā---------- N-n-g- d-u-u-a-u ā-u-t-d-y-? ---------------------------- Ninage dhumukalu āguttadeye?
Чи ти вмієш стрибати у воду? ನ-ನಗೆ ನ-ರ-ನೊ--ೆ----ಲ- ಆ--ತ್ತ--ಯೆ? ನ---- ನ-------- ಹ---- ಆ---------- ನ-ನ-ೆ ನ-ರ-ನ-ಳ-ೆ ಹ-ರ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? --------------------------------- ನಿನಗೆ ನೀರಿನೊಳಗೆ ಹಾರಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Ni--ge-n------age --ra-- ----t--eye? N----- n--------- h----- ā---------- N-n-g- n-r-n-ḷ-g- h-r-l- ā-u-t-d-y-? ------------------------------------ Ninage nīrinoḷage hāralu āguttadeye?
Де є душ? ಇಲ--ಿ--್ನ--ದ ಕ-ಣೆ -ಲ-ಲಿ-ೆ? ಇ---- ಸ----- ಕ--- ಎ------- ಇ-್-ಿ ಸ-ನ-ನ- ಕ-ಣ- ಎ-್-ಿ-ೆ- -------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನದ ಕೋಣೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
I-l- sn-n--a kō---ell-d-? I--- s------ k--- e------ I-l- s-ā-a-a k-ṇ- e-l-d-? ------------------------- Illi snānada kōṇe ellide?
Де є кабіни для перевдягання? ಇಲ-ಲ--ಬಟ್ಟ- -ದ-ಾ-ಿ--ವ ಕ-ಣೆ-ಎಲ-ಲಿದ-? ಇ---- ಬ---- ಬ-------- ಕ--- ಎ------- ಇ-್-ಿ ಬ-್-ೆ ಬ-ಲ-ಯ-ಸ-ವ ಕ-ಣ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ----------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಬಟ್ಟೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೋಣೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
I--i b-ṭṭe-ba--l-y--u---k-ṇe --li--? I--- b---- b----------- k--- e------ I-l- b-ṭ-e b-d-l-y-s-v- k-ṇ- e-l-d-? ------------------------------------ Illi baṭṭe badalāyisuva kōṇe ellide?
Де є окуляри для плавання? ಇ--ಲ- ಈ-ು----ಡಕ ----ಿ-ೆ? ಇ---- ಈ-------- ಎ------- ಇ-್-ಿ ಈ-ು-ನ-ನ-ಕ ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------------ ಇಲ್ಲಿ ಈಜುಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Illi -juk-n-aḍa-- -l---e? I--- ī----------- e------ I-l- ī-u-a-n-ḍ-k- e-l-d-? ------------------------- Illi ījukannaḍaka ellide?
Тут глибоко? ನೀರ- -ಳವಾ-ಿದೆ--? ನ--- ಆ---------- ನ-ರ- ಆ-ವ-ಗ-ದ-ಯ-? ---------------- ನೀರು ಆಳವಾಗಿದೆಯೆ? 0
Nīr- --av-gi-e-e? N--- ā----------- N-r- ā-a-ā-i-e-e- ----------------- Nīru āḷavāgideye?
Вода чиста? ನ--ು ಸ--ಚ---ಾಗಿ---ೆ? ನ--- ಸ-------------- ನ-ರ- ಸ-ವ-್-ವ-ಗ-ದ-ಯ-? -------------------- ನೀರು ಸ್ವಚ್ಚವಾಗಿದೆಯೆ? 0
N-------ccav-g--ey-? N--- s-------------- N-r- s-a-c-v-g-d-y-? -------------------- Nīru svaccavāgideye?
Вода тепла? ನೀ-- ಬ--್ಚ-ಿದ-ಯ-? ನ--- ಬ----------- ನ-ರ- ಬ-ಚ-ಚ-ಿ-ೆ-ೆ- ----------------- ನೀರು ಬೆಚ್ಚಗಿದೆಯೆ? 0
Nī------c-gi--y-? N--- b----------- N-r- b-c-a-i-e-e- ----------------- Nīru beccagideye?
Мені холодно. ನ----------ಂ-) ಸೆಟ-ದ-ಕ--್ಳ------್ದ--ೆ. ನ--- (-------- ಸ---------------------- ನ-ನ- (-ಳ-ಯ-ಂ-) ಸ-ಟ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. -------------------------------------- ನಾನು (ಚಳಿಯಿಂದ) ಸೆಟೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N-nu -c-ḷ--i-da--s-ṭ-d-ko---t-----n-. N--- (---------- s------------------- N-n- (-a-i-i-d-) s-ṭ-d-k-ḷ-u-t-d-ē-e- ------------------------------------- Nānu (caḷiyinda) seṭedukoḷḷuttiddēne.
Вода надто холодна. ನೀರು -ೊರ---ತ-----. ನ--- ಕ------------ ನ-ರ- ಕ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ದ-. ------------------ ನೀರು ಕೊರೆಯುತ್ತಿದೆ. 0
Nīr-----ey-t----. N--- k----------- N-r- k-r-y-t-i-e- ----------------- Nīru koreyuttide.
Я йду тепер з води. ನಾನ- -ಗ-ನೀರ---ಂದ---ರ-ಹೋಗ--್ತೇ--. ನ--- ಈ- ನ------- ಹ-- ಹ---------- ನ-ನ- ಈ- ನ-ರ-ನ-ಂ- ಹ-ರ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------- ನಾನು ಈಗ ನೀರಿನಿಂದ ಹೊರ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
N-n- īg--n-r---nd- ---a--ō--t---e. N--- ī-- n-------- h--- h--------- N-n- ī-a n-r-n-n-a h-r- h-g-t-ē-e- ---------------------------------- Nānu īga nīrininda hora hōguttēne.

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…