Розмовник

uk Спорт   »   kn ಕ್ರೀಡೆ (ಗಳು]

49 [сорок дев’ять]

Спорт

Спорт

೪೯ [ನಲವತ್ತೊಂಬತ್ತು]

49 [Nalavattombattu]

ಕ್ರೀಡೆ (ಗಳು]

krīḍe (gaḷu)

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська каннада Відтворити більше
Ти займаєшся спортом? ನ--ು-ವ್ಯ-----ಮಾ--ತ----ಾ? ನೀ_ ವ್___ ಮಾ_____ ನ-ನ- ವ-ಯ-ಯ-ಮ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಯ-? ------------------------ ನೀನು ವ್ಯಾಯಾಮ ಮಾಡುತ್ತೀಯಾ? 0
nī--------m--m-ḍ-t--yā? n___ v______ m_________ n-n- v-ā-ā-a m-ḍ-t-ī-ā- ----------------------- nīnu vyāyāma māḍuttīyā?
Так, я повинен / повинна рухатися. ಹ-ದ-,-ನನ-ೆ-ಸ-ವ--- ವ್-ಾಯಾಮ --ಕ-. ಹೌ__ ನ__ ಸ್___ ವ್___ ಬೇ__ ಹ-ದ-, ನ-ಗ- ಸ-ವ-್- ವ-ಯ-ಯ-ಮ ಬ-ಕ-. ------------------------------- ಹೌದು, ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ವ್ಯಾಯಾಮ ಬೇಕು. 0
Ha-d-- n-------v-lp-----y-m- b---. H_____ n_____ s_____ v______ b____ H-u-u- n-n-g- s-a-p- v-ā-ā-a b-k-. ---------------------------------- Haudu, nanage svalpa vyāyāma bēku.
Я ходжу до спортивного клубу. ನಾನ- -ಂ-- ಕ-ರೀ----ಘ--ಸದಸ್ಯ. ನಾ_ ಒಂ_ ಕ್_____ ಸ____ ನ-ನ- ಒ-ದ- ಕ-ರ-ಡ-ಸ-ಘ- ಸ-ಸ-ಯ- --------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಕ್ರೀಡಾಸಂಘದ ಸದಸ್ಯ. 0
N-n--o-du-k-īḍā-aṅ--a---s--as-a. N___ o___ k____________ s_______ N-n- o-d- k-ī-ā-a-g-a-a s-d-s-a- -------------------------------- Nānu ondu krīḍāsaṅghada sadasya.
Ми граємо у футбол. ನಾವ--ಕ--್-ೆ-ಡ- -ಟ ---ತ-ತೇ-ೆ. ನಾ_ ಕಾ___ ಆ_ ಆ_____ ನ-ವ- ಕ-ಲ-ಚ-ಂ-ು ಆ- ಆ-ು-್-ೇ-ೆ- ---------------------------- ನಾವು ಕಾಲ್ಚೆಂಡು ಆಟ ಆಡುತ್ತೇವೆ. 0
Nā-u-k---eṇ-- ā----ḍ---ēve. N___ k_______ ā__ ā________ N-v- k-l-e-ḍ- ā-a ā-u-t-v-. --------------------------- Nāvu kālceṇḍu āṭa āḍuttēve.
Іноді ми плаваємо. ಕ-ಲವ---ಮೆ----- -ಜಾ-ು-್--ವ-. ಕೆ____ ನಾ_ ಈ______ ಕ-ಲ-ೊ-್-ೆ ನ-ವ- ಈ-ಾ-ು-್-ೇ-ೆ- --------------------------- ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಾವು ಈಜಾಡುತ್ತೇವೆ. 0
Kel---m'me---v--ī-ā-ut----. K_________ n___ ī__________ K-l-v-m-m- n-v- ī-ā-u-t-v-. --------------------------- Kelavom'me nāvu ījāḍuttēve.
Або ми катаємось на велосипедах. ಅ-ವ- ನಾವ- ಸೈಕಲ---ೊ----ತ್ತೇ--. ಅ__ ನಾ_ ಸೈ__ ಹೊ______ ಅ-ವ- ನ-ವ- ಸ-ಕ-್ ಹ-ಡ-ಯ-ತ-ತ-ವ-. ----------------------------- ಅಥವಾ ನಾವು ಸೈಕಲ್ ಹೊಡೆಯುತ್ತೇವೆ. 0
Ath-----āv---aik-- h-ḍey--tēve. A_____ n___ s_____ h___________ A-h-v- n-v- s-i-a- h-ḍ-y-t-ē-e- ------------------------------- Athavā nāvu saikal hoḍeyuttēve.
У нашому місті є футбольний стадіон. ನಮ್---ರ-ನಲ-ಲ- ಒಂದು -ುಟ್ -ಾಲ-----ಾ- ಇ--. ನ__ ಊ____ ಒಂ_ ಫು_ ಬಾ_ ಮೈ__ ಇ__ ನ-್- ಊ-ಿ-ಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಫ-ಟ- ಬ-ಲ- ಮ-ದ-ನ ಇ-ೆ- --------------------------------------- ನಮ್ಮ ಊರಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಫುಟ್ ಬಾಲ್ ಮೈದಾನ ಇದೆ. 0
Na-'m---rin-l-- -ndu-phu--b----ai-āna -d-. N_____ ū_______ o___ p___ b__ m______ i___ N-m-m- ū-i-a-l- o-d- p-u- b-l m-i-ā-a i-e- ------------------------------------------ Nam'ma ūrinalli ondu phuṭ bāl maidāna ide.
Є також басейн і сауна. ಅಲ್---ಸ-ನ----ವ---ದ- ---ಕೊ- --ಡ --ೆ. ಅ__ ಸೌ_ ಇ__ ಒಂ_ ಈ___ ಕೂ_ ಇ__ ಅ-್-ಿ ಸ-ನ ಇ-ು- ಒ-ದ- ಈ-ು-ೊ- ಕ-ಡ ಇ-ೆ- ----------------------------------- ಅಲ್ಲಿ ಸೌನ ಇರುವ ಒಂದು ಈಜುಕೊಳ ಕೂಡ ಇದೆ. 0
A-li s-un---ruva-o-du ---ko-a-kūḍa -d-. A___ s____ i____ o___ ī______ k___ i___ A-l- s-u-a i-u-a o-d- ī-u-o-a k-ḍ- i-e- --------------------------------------- Alli sauna iruva ondu ījukoḷa kūḍa ide.
І є місце для гольфу. ಒ-ದು-ಗ----- --ದ-ನ--ಹ-ಇ--. ಒಂ_ ಗಾ__ ಮೈ__ ಸ_ ಇ__ ಒ-ದ- ಗ-ಲ-ಫ- ಮ-ದ-ನ ಸ- ಇ-ೆ- ------------------------- ಒಂದು ಗಾಲ್ಫ್ ಮೈದಾನ ಸಹ ಇದೆ. 0
O--u-g-lph ---d-na-sa---ide. O___ g____ m______ s___ i___ O-d- g-l-h m-i-ā-a s-h- i-e- ---------------------------- Ondu gālph maidāna saha ide.
Що йде на телебаченні? ಟೀವಿ--್ಲ--ಏ----ಾರ್--್---ಇದೆ? ಟೀ____ ಏ_ ಕಾ_____ ಇ__ ಟ-ವ-ಯ-್-ಿ ಏ-ು ಕ-ರ-ಯ-್-ಮ ಇ-ೆ- ---------------------------- ಟೀವಿಯಲ್ಲಿ ಏನು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಇದೆ? 0
Ṭ-viyal---ē-u ----a--a-a-i-e? Ṭ________ ē__ k_________ i___ Ṭ-v-y-l-i ē-u k-r-a-r-m- i-e- ----------------------------- Ṭīviyalli ēnu kāryakrama ide?
Саме йде футбольний матч. ಈಗ -ಂ-ು-ಫ---ಬಾ-್ ಪಂ-್-- --ರದರ-ಶ--ಇ--. ಈ_ ಒಂ_ ಫು___ ಪಂ___ ಪ್_____ ಇ__ ಈ- ಒ-ದ- ಫ-ಟ-ಬ-ಲ- ಪ-ದ-ಯ- ಪ-ರ-ರ-ಶ- ಇ-ೆ- ------------------------------------- ಈಗ ಒಂದು ಫುಟ್ಬಾಲ್ ಪಂದ್ಯದ ಪ್ರದರ್ಶನ ಇದೆ. 0
Īg- o-----huṭb-l---n-y-da -radar-an- i--. Ī__ o___ p______ p_______ p_________ i___ Ī-a o-d- p-u-b-l p-n-y-d- p-a-a-ś-n- i-e- ----------------------------------------- Īga ondu phuṭbāl pandyada pradarśana ide.
Німецька команда грає проти англійської. ಜರ-ಮನ- -ಂಡ ಇಂಗ್ಲ--ಡ್--ಂಡ--------ದ ಆಡ--್-ಿದೆ. ಜ___ ತಂ_ ಇಂ___ ತಂ__ ವಿ___ ಆ_____ ಜ-್-ನ- ತ-ಡ ಇ-ಗ-ಲ-ಂ-್ ತ-ಡ- ವ-ರ-ದ-ದ ಆ-ು-್-ಿ-ೆ- -------------------------------------------- ಜರ್ಮನ್ ತಂಡ ಇಂಗ್ಲೆಂಡ್ ತಂಡದ ವಿರುದ್ದ ಆಡುತ್ತಿದೆ. 0
J---an -aṇḍ- --g-eṇ--ta-ḍada-vi--dda---u-ti-e. J_____ t____ i______ t______ v______ ā________ J-r-a- t-ṇ-a i-g-e-ḍ t-ṇ-a-a v-r-d-a ā-u-t-d-. ---------------------------------------------- Jarman taṇḍa iṅgleṇḍ taṇḍada virudda āḍuttide.
Хто виграє? ಯ-ರ- -ೆಲ್--ತ-ತ---? ಯಾ_ ಗೆ______ ಯ-ರ- ಗ-ಲ-ಲ-ತ-ತ-ರ-? ------------------ ಯಾರು ಗೆಲ್ಲುತ್ತಾರೆ? 0
Yā-u g-ll---ār-? Y___ g__________ Y-r- g-l-u-t-r-? ---------------- Yāru gelluttāre?
Я не знаю. ನ--- ಗ-ತ-ತಿಲ್-. ನ__ ಗೊ_____ ನ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- --------------- ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 0
Na-age -ot--lla. N_____ g________ N-n-g- g-t-i-l-. ---------------- Nanage gottilla.
Поки що нічия. ಸಧ್ಯಕ------ವ----ಕ್ಕ- ಮು---ಡ- ಇಲ--. ಸ____ ಯಾ_ ತಂ___ ಮು___ ಇ___ ಸ-್-ಕ-ಕ- ಯ-ವ ತ-ಡ-್-ೂ ಮ-ನ-ನ-ೆ ಇ-್-. ---------------------------------- ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಯಾವ ತಂಡಕ್ಕೂ ಮುನ್ನಡೆ ಇಲ್ಲ. 0
Sad---k----ā----a--a-----un-aḍ- i-l-. S________ y___ t_______ m______ i____ S-d-y-k-e y-v- t-ṇ-a-k- m-n-a-e i-l-. ------------------------------------- Sadhyakke yāva taṇḍakkū munnaḍe illa.
Арбітр з Бельгії. ತ-ರ-ಪು--ರ--ೆಲ್---ಂ--ೇ--ವ--. ತೀ____ ಬೆ___ ದೇ_____ ತ-ರ-ಪ-ಗ-ರ ಬ-ಲ-ಜ-ಯ- ದ-ಶ-ವ-ು- --------------------------- ತೀರ್ಪುಗಾರ ಬೆಲ್ಜಿಯಂ ದೇಶದವರು. 0
T-----ā------j---ṁ dē-a------. T________ b_______ d__________ T-r-u-ā-a b-l-i-a- d-ś-d-v-r-. ------------------------------ Tīrpugāra beljiyaṁ dēśadavaru.
Зараз буде пенальті. ಈ- ಪೆ-ಾ-್ಟ- ---ತ. ಈ_ ಪೆ___ ಒ___ ಈ- ಪ-ನ-ಲ-ಟ- ಒ-ೆ-. ----------------- ಈಗ ಪೆನಾಲ್ಟಿ ಒದೆತ. 0
Ī-a--en---i -d-t-. Ī__ p______ o_____ Ī-a p-n-l-i o-e-a- ------------------ Īga penālṭi odeta.
Гол! Один: нуль! ಗೋಲ್!----! ಗೋ__ ೧___ ಗ-ಲ-! ೧-೦- ---------- ಗೋಲ್! ೧-೦! 0
G----1-0! G___ 1___ G-l- 1-0- --------- Gōl! 1-0!

Виживають лише сильні слова!

Рідко вживані слова змінюються частіше, ніж часто вживані. Причиною цього можуть бути закони еволюції. Гени, що часто зустрічаються, з плином часу змінюються менше. Вони більш стабільні у своїй формі. І теж саме справедливо, очевидно, дня слів! В одному дослідженні було вивчено англійські дієслова. Для цього порівняли сучасні форми дієслів з старими формами. В англійській десять найчастіше уживаних дієслів є неправильними дієсловами. Більшість інших дієслів є правильними. Але у середні віки більшість дієслів були не неправильними. Таким чином, рідко уживані неправильні дієслова стають правильними. Через 300 років англійська навряд чи матиме ще неправильні дієслова. Інші дослідження також показують, що мови як гени підпадають селекції. Дослідники порівнюють часто вживані слова з різних мов. При цьому вони вибирали слова, що схожі і означають те ж саме. Як приклад можна навести слова water, Wasser, vatten (вода) . Ці слова мають один корінь, тому вони схожі. Оскільки це важливі слова, вони часто вживаються у кожній мові. Так вони змогли зберегти свою форму і схожі по цей день. Менш важливі слова змінюються набагато швидше. Вони раніше заміняються іншими словами. Тому рідко вживані слова відрізняються в різних мовах. Чому рідко вживані слова змінюються, ще не зовсім ясно. Можливо, вони часто невірно використовуються або неправильно вимовляються. Це відбувається через те, що люди їх не добре знають. Але може також бути, що важливі слова повинні завжди залишатися однаковими. Адже саме так вони можуть бути завжди правильно зрозумілими. А слова тут для того, щоб бути зрозумілим…