Розмовник

uk Знайомство   »   kn ಪರಿಚಯಿಸಿ ಕೊಳ್ಳುವುದು

3 [три]

Знайомство

Знайомство

೩ [ಮೂರು]

3 [Mūru]

ಪರಿಚಯಿಸಿ ಕೊಳ್ಳುವುದು

[paricayisi koḷḷuvudu.]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська каннада Відтворити більше
Привіт! ನಮ-್ಕಾರ. ನಮಸ-ಕ-ರ. ನ-ಸ-ಕ-ರ- -------- ನಮಸ್ಕಾರ. 0
N-mas--r-. Namaskāra. N-m-s-ā-a- ---------- Namaskāra.
Доброго дня! ನ-ಸ್--ರ. ನಮಸ-ಕ-ರ. ನ-ಸ-ಕ-ರ- -------- ನಮಸ್ಕಾರ. 0
N--a-----. Namaskāra. N-m-s-ā-a- ---------- Namaskāra.
Як справи? ಹೇಗಿ-್ದ-ರಿ? ಹ-ಗ-ದ-ದ-ರ-? ಹ-ಗ-ದ-ದ-ರ-? ----------- ಹೇಗಿದ್ದೀರಿ? 0
H--iddī--? Hēgiddīri? H-g-d-ī-i- ---------- Hēgiddīri?
Ви з Європи? ಯ---ಪ್-ನ--ದ ಬ-ದಿರ-ವ--ಾ? ಯ-ರ-ಪ- ನ--ದ ಬ-ದ-ರ-ವ-ರ-? ಯ-ರ-ಪ- ನ-ಂ- ಬ-ದ-ರ-ವ-ರ-? ----------------------- ಯುರೋಪ್ ನಿಂದ ಬಂದಿರುವಿರಾ? 0
Y-rōp ni-da --nd----i--? Yurōp ninda bandiruvirā? Y-r-p n-n-a b-n-i-u-i-ā- ------------------------ Yurōp ninda bandiruvirā?
Ви з Америки? ಅ----ಕದ--ದ ಬ--ಿರು----? ಅಮ-ರ-ಕದ--ದ ಬ-ದ-ರ-ವ-ರ-? ಅ-ೇ-ಿ-ದ-ಂ- ಬ-ದ-ರ-ವ-ರ-? ---------------------- ಅಮೇರಿಕದಿಂದ ಬಂದಿರುವಿರಾ? 0
Am--ika---d- band--uv-rā? Amērikadinda bandiruvirā? A-ē-i-a-i-d- b-n-i-u-i-ā- ------------------------- Amērikadinda bandiruvirā?
Ви з Азії? ಏ--ಯ-ಿಂದ-ಬಂ----ವ--ಾ? ಏಶ-ಯದ--ದ ಬ-ದ-ರ-ವ-ರ-? ಏ-ೀ-ದ-ಂ- ಬ-ದ-ರ-ವ-ರ-? -------------------- ಏಶೀಯದಿಂದ ಬಂದಿರುವಿರಾ? 0
Ēśī------a b-nd----irā? Ēśīyadinda bandiruvirā? Ē-ī-a-i-d- b-n-i-u-i-ā- ----------------------- Ēśīyadinda bandiruvirā?
У якому готелі Ви проживаєте? ಯ-ವ -ೋಟೆಲ- ನ--ಲಿ -ದ್---ಿ? ಯ-ವ ಹ-ಟ-ಲ- ನಲ-ಲ- ಇದ-ದ-ರ-? ಯ-ವ ಹ-ಟ-ಲ- ನ-್-ಿ ಇ-್-ೀ-ಿ- ------------------------- ಯಾವ ಹೋಟೆಲ್ ನಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀರಿ? 0
Yāv- hō-el ----i iddī-i? Yāva hōṭel nalli iddīri? Y-v- h-ṭ-l n-l-i i-d-r-? ------------------------ Yāva hōṭel nalli iddīri?
Як довго Ви вже тут? ಯಾ---ಿ-ಿಂ- --್ಲ-ದೀರ-? ಯ-ವ-ಗ-ನ--ದ ಇಲ-ಲ-ದ-ರ-? ಯ-ವ-ಗ-ನ-ಂ- ಇ-್-ಿ-ೀ-ಿ- --------------------- ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಇಲ್ಲಿದೀರಿ? 0
Yā--g----da i-li-īr-? Yāvāgininda illidīri? Y-v-g-n-n-a i-l-d-r-? --------------------- Yāvāgininda illidīri?
Як надовго Ви залишаєтеся? ಏಷ--ು--ಮಯ--ಲ--- -----ತ-ರಿ? ಏಷ-ಟ- ಸಮಯ ಇಲ-ಲ- ಇರ-ತ-ತ-ರ-? ಏ-್-ು ಸ-ಯ ಇ-್-ಿ ಇ-ು-್-ೀ-ಿ- -------------------------- ಏಷ್ಟು ಸಮಯ ಇಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತೀರಿ? 0
Ēṣṭ---a-a-a -ll- -r--tīri? Ēṣṭu samaya illi iruttīri? Ē-ṭ- s-m-y- i-l- i-u-t-r-? -------------------------- Ēṣṭu samaya illi iruttīri?
Чи подобається Вам тут? ನ---ೆ-ಈ-ಪ್---- ಇ-್ಟ--ಯಿ--? ನ-ಮಗ- ಈ ಪ-ರದ-ಶ ಇಷ-ಟವ-ಯ-ತ-? ನ-ಮ-ೆ ಈ ಪ-ರ-ೇ- ಇ-್-ವ-ಯ-ತ-? -------------------------- ನಿಮಗೆ ಈ ಪ್ರದೇಶ ಇಷ್ಟವಾಯಿತೆ? 0
N-mage---p--dē-- ---av-----? Nimage ī pradēśa iṣṭavāyite? N-m-g- ī p-a-ē-a i-ṭ-v-y-t-? ---------------------------- Nimage ī pradēśa iṣṭavāyite?
Ви тут у відпустці? ನ-ವು-ಇಲ್ಲಿ-ರಜ----ಯ-ು--ಂದಿದ್-ೀ-ಾ? ನ-ವ- ಇಲ-ಲ- ರಜ ಕಳ-ಯಲ- ಬ-ದ-ದ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಇ-್-ಿ ರ- ಕ-ೆ-ಲ- ಬ-ದ-ದ-ದ-ರ-? -------------------------------- ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ರಜ ಕಳೆಯಲು ಬಂದಿದ್ದೀರಾ? 0
Nī-u i-li ra-a --ḷeya-u b-n-idd--ā? Nīvu illi raja kaḷeyalu bandiddīrā? N-v- i-l- r-j- k-ḷ-y-l- b-n-i-d-r-? ----------------------------------- Nīvu illi raja kaḷeyalu bandiddīrā?
Відвідайте мене! ನನ-ನನ--- ಒಮ-ಮೆ ಭೇಟಿ-ಮಾಡಿ. ನನ-ನನ-ನ- ಒಮ-ಮ- ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-. ನ-್-ನ-ನ- ಒ-್-ೆ ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-. ------------------------- ನನ್ನನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ. 0
Nanna--u --'me b-ē-i-māḍ-. Nannannu om'me bhēṭi māḍi. N-n-a-n- o-'-e b-ē-i m-ḍ-. -------------------------- Nannannu om'me bhēṭi māḍi.
Ось моя адреса. ಇ---ನನ---ವ--ಾಸ. ಇದ- ನನ-ನ ವ-ಳ-ಸ. ಇ-ು ನ-್- ವ-ಳ-ಸ- --------------- ಇದು ನನ್ನ ವಿಳಾಸ. 0
I---nann----ḷ-sa. Idu nanna viḷāsa. I-u n-n-a v-ḷ-s-. ----------------- Idu nanna viḷāsa.
Mи побачимося завтра? ನಾಳೆ -ಾ-----ಟ--ಮ--ೋಣವ-? ನ-ಳ- ನ-ವ- ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ಣವ-? ನ-ಳ- ನ-ವ- ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ಣ-ೆ- ----------------------- ನಾಳೆ ನಾವು ಭೇಟಿ ಮಾಡೋಣವೆ? 0
Nāḷ- ---u--h-ṭ----ḍō--ve? Nāḷe nāvu bhēṭi māḍōṇave? N-ḷ- n-v- b-ē-i m-ḍ-ṇ-v-? ------------------------- Nāḷe nāvu bhēṭi māḍōṇave?
На жаль, я вже щось запланував / запланувала. ಕ----ಸ---ನನ-ೆ ಬೇ-- ಕೆ----ದೆ. ಕ-ಷಮ-ಸ-, ನನಗ- ಬ-ರ- ಕ-ಲಸ ಇದ-. ಕ-ಷ-ಿ-ಿ- ನ-ಗ- ಬ-ರ- ಕ-ಲ- ಇ-ೆ- ---------------------------- ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನನಗೆ ಬೇರೆ ಕೆಲಸ ಇದೆ. 0
Kṣami-i,-nan-g--bē-e------a -d-. Kṣamisi, nanage bēre kelasa ide. K-a-i-i- n-n-g- b-r- k-l-s- i-e- -------------------------------- Kṣamisi, nanage bēre kelasa ide.
Бувайте! ಹ-ಗಿ ಬ-ು-್ತ--ೆ. ಹ-ಗ- ಬರ-ತ-ತ-ನ-. ಹ-ಗ- ಬ-ು-್-ೇ-ೆ- --------------- ಹೋಗಿ ಬರುತ್ತೇನೆ. 0
Hō---ba-u----e. Hōgi baruttēne. H-g- b-r-t-ē-e- --------------- Hōgi baruttēne.
До побачення! ಮತ್-ೆ ---ು-. ಮತ-ತ- ಕ-ಣ-ವ. ಮ-್-ೆ ಕ-ಣ-ವ- ------------ ಮತ್ತೆ ಕಾಣುವ. 0
M-t-- kā--va. Matte kāṇuva. M-t-e k-ṇ-v-. ------------- Matte kāṇuva.
До зустрічі! ಇಷ---ಲ್ಲೇ ಭ-ಟ--ಮಾಡ-ಣ. ಇಷ-ಟರಲ-ಲ- ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ಣ. ಇ-್-ರ-್-ೇ ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ಣ- --------------------- ಇಷ್ಟರಲ್ಲೇ ಭೇಟಿ ಮಾಡೋಣ. 0
I---ral-- bh-----āḍ-ṇ-. Iṣṭarallē bhēṭi māḍōṇa. I-ṭ-r-l-ē b-ē-i m-ḍ-ṇ-. ----------------------- Iṣṭarallē bhēṭi māḍōṇa.

Алфавіти

За допомогою мов ми маємо можливість порозумітися між собою. Ми кажемо іншим, що ми думаємо чи відчуваємо. Цю функцію мають також літери. Більшість мов мають писемність. Письмо складається із знаків. Ці знаки можуть мати різний вигляд. Багато форм письма використовує букви. Ці набори букв – шрифти – називаються алфавітами. Алфавіт є впорядкована множина графічних знаків. Ці знаки згідно певних правил поєднуються у слова. Кожен знак має однозначну вимову. Поняття алфавіт походить з грецької. В ній перші дві букви називаються альфа та бета. В історії було багато різноманітних алфавітів. Вже понад 3000 років люди використовують букви Раніше букви були магічними символами. Дуже мало людей знало, що вони означають. З часом знаки втратили свій символічний характер. Букви сьогодні вже більше не мають ніякого значення. Лише у поєднанні з іншими буквами виникає деякий смисл. Деякі шрифти, як наприклад китайський, функціонують інакше. Вони схожі на малюнки і часто зображають те, що вони означають. Коли ми пишемо, ми кодуємо наші думки. Ми використовуємо знаки, щоб зберігати наші знання. Наший мозок навчений, щоб розшифровувати алфавіт. Знаки стають словами, слова – ідеями. Так текст може залишитись навіки. І як і колись, може бути зрозумілий…