Розмовник

uk В готелі – скарги   »   kn ಹೋಟೆಲ್ ನಲ್ಲಿ - ದೂರುಗಳು

28 [двадцять вісім]

В готелі – скарги

В готелі – скарги

೨೮ [ಇಪ್ಪತ್ತೆಂಟು]

28 [Ippatteṇṭu]

ಹೋಟೆಲ್ ನಲ್ಲಿ - ದೂರುಗಳು

[hōṭel nalli- dūrugaḷu]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська каннада Відтворити більше
Душ не працює. ಶ--್ ---- ಮ-ಡ-ತ-ತಿ-್ಲ. ಶ--- ಕ--- ಮ----------- ಶ-ರ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ---------------------- ಶವರ್ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
ś-v-- kel-s---ā--tti---. ś---- k----- m---------- ś-v-r k-l-s- m-ḍ-t-i-l-. ------------------------ śavar kelasa māḍuttilla.
Теплої води немає. ಬಿಸಿ -ೀ---ಬ-ುತ-ತಿ-್-. ಬ--- ನ--- ಬ---------- ಬ-ಸ- ನ-ರ- ಬ-ು-್-ಿ-್-. --------------------- ಬಿಸಿ ನೀರು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
B--- nīru--arutti-l-. B--- n--- b---------- B-s- n-r- b-r-t-i-l-. --------------------- Bisi nīru baruttilla.
Чи можете Ви це відремонтувати? ಅದನ್-- -ರ-ಪ---ಿ-ಕ-ಡು--ರ-? ಅ----- ಸ------- ಕ-------- ಅ-ನ-ನ- ಸ-ಿ-ಡ-ಸ- ಕ-ಡ-ವ-ರ-? ------------------------- ಅದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ಕೊಡುವಿರಾ? 0
Ada--- -a-i-----i-k-ḍuvir-? A----- s--------- k-------- A-a-n- s-r-p-ḍ-s- k-ḍ-v-r-? --------------------------- Adannu saripaḍisi koḍuvirā?
У кімнаті немає телефона. ಕೊ--ಿಯಲ-ಲಿ-----ಫ--- -ಲ--. ಕ--------- ಟ------- ಇ---- ಕ-ಠ-ಿ-ಲ-ಲ- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಇ-್-. ------------------------- ಕೊಠಡಿಯಲ್ಲಿ ಟೆಲಿಫೋನ್ ಇಲ್ಲ. 0
Koṭ-aḍi-a-li-ṭ-l-p-ōn--l-a. K----------- ṭ------- i---- K-ṭ-a-i-a-l- ṭ-l-p-ō- i-l-. --------------------------- Koṭhaḍiyalli ṭeliphōn illa.
У кімнаті немає телевізора. ಕ--ೆ---ಲಿ---ಲಿವಿ--್ ಇಲ--. ಕ-------- ಟ-------- ಇ---- ಕ-ಣ-ಯ-್-ಿ ಟ-ಲ-ವ-ಷ-್ ಇ-್-. ------------------------- ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಟೆಲಿವಿಷನ್ ಇಲ್ಲ. 0
Kōṇ--a-li-ṭeli----n ill-. K-------- ṭ-------- i---- K-ṇ-y-l-i ṭ-l-v-ṣ-n i-l-. ------------------------- Kōṇeyalli ṭeliviṣan illa.
У кімнаті немає балкона. ಕೊ--ಿಗ- ಮೇಲ---ಪರ-ಗೆ--ಲ--. ಕ------ ಮ---------- ಇ---- ಕ-ಠ-ಿ-ೆ ಮ-ಲ-ಪ-ಪ-ಿ-ೆ ಇ-್-. ------------------------- ಕೊಠಡಿಗೆ ಮೇಲುಪ್ಪರಿಗೆ ಇಲ್ಲ. 0
K-ṭh--i-e ---up-------il--. K-------- m---------- i---- K-ṭ-a-i-e m-l-p-a-i-e i-l-. --------------------------- Koṭhaḍige mēlupparige illa.
Кімната надто гучна. ಈ--ೋಣ-ಯಲ-ಲ- ಶಬ-ದ---ಸ್ತಿ ಈ ಕ-------- ಶ--- ಜ----- ಈ ಕ-ಣ-ಯ-್-ಿ ಶ-್- ಜ-ಸ-ತ- ----------------------- ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಶಬ್ದ ಜಾಸ್ತಿ 0
Ī k---y--l- --b-- j---i Ī k-------- ś---- j---- Ī k-ṇ-y-l-i ś-b-a j-s-i ----------------------- Ī kōṇeyalli śabda jāsti
Кімната надто маленька. ಈ-ಕೋ-ೆ -ುಂ- ----ಕದ--ಿದೆ. ಈ ಕ--- ತ--- ಚ----------- ಈ ಕ-ಣ- ತ-ಂ- ಚ-ಕ-ಕ-ಾ-ಿ-ೆ- ------------------------ ಈ ಕೋಣೆ ತುಂಬ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ. 0
ī k-ṇe t---- ci-ka-ā--de. ī k--- t---- c----------- ī k-ṇ- t-m-a c-k-a-ā-i-e- ------------------------- ī kōṇe tumba cikkadāgide.
Кімната надто темна. ಈ-ಕ--ೆ-ಕ-್ತ--ಗಿದ-. ಈ ಕ--- ಕ---------- ಈ ಕ-ಣ- ಕ-್-ಲ-ಗ-ದ-. ------------------ ಈ ಕೋಣೆ ಕತ್ತಲಾಗಿದೆ. 0
Ī-kō-e--a-t-l-gid-. Ī k--- k----------- Ī k-ṇ- k-t-a-ā-i-e- ------------------- Ī kōṇe kattalāgide.
Опалення не працює. (ಕೋ---- ಹೀಟ-್ ಕೆ-ಸ ಮಾ----ತಿಲ್-. (------ ಹ---- ಕ--- ಮ----------- (-ೋ-ೆ-) ಹ-ಟ-್ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ------------------------------- (ಕೋಣೆಯ) ಹೀಟರ್ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
(--ṇe------ṭ-r ---a-a māḍu-till-. (------- h---- k----- m---------- (-ō-e-a- h-ṭ-r k-l-s- m-ḍ-t-i-l-. --------------------------------- (Kōṇeya) hīṭar kelasa māḍuttilla.
Кондиціонер не працює. ಹವ- -ಿಯಂ-್-ಕ--ೆಲಸ ---ುತ್ತ-ಲ-ಲ. ಹ-- ನ------- ಕ--- ಮ----------- ಹ-ಾ ನ-ಯ-ತ-ರ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ------------------------------ ಹವಾ ನಿಯಂತ್ರಕ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
H-v- ni--n--a-- kel--a----u-t-l-a. H--- n--------- k----- m---------- H-v- n-y-n-r-k- k-l-s- m-ḍ-t-i-l-. ---------------------------------- Havā niyantraka kelasa māḍuttilla.
Телевізор не працює. ಟೆ-ಿ---ನ---ೆಟ್ಟ---. ಟ-------- ಕ-------- ಟ-ಲ-ವ-ಷ-್ ಕ-ಟ-ಟ-ದ-. ------------------- ಟೆಲಿವಿಷನ್ ಕೆಟ್ಟಿದೆ. 0
Ṭe-iviṣan-ke-ṭ-de. Ṭ-------- k------- Ṭ-l-v-ṣ-n k-ṭ-i-e- ------------------ Ṭeliviṣan keṭṭide.
Це мені не подобається. ಅದ- ನ-ಗೆ ಇ----ಾಗ-----ಲ-ಲ. ಅ-- ನ--- ಇ--------------- ಅ-ು ನ-ಗ- ಇ-್-ವ-ಗ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ------------------------- ಅದು ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 0
Adu--a--ge-i-ṭa--g----i--a. A-- n----- i--------------- A-u n-n-g- i-ṭ-v-g-v-d-l-a- --------------------------- Adu nanage iṣṭavāguvudilla.
Це для мене задорого. ಅ-ು-ದ-ಬ-ರಿ. ಅ-- ದ------ ಅ-ು ದ-ಬ-ರ-. ----------- ಅದು ದುಬಾರಿ. 0
Ad--d-----. A-- d------ A-u d-b-r-. ----------- Adu dubāri.
У вас немає чогось дешевшого? ನ----------ಾವ-ದ-ದ-- -ಡಿ---------- -ದೆಯ-? ನ-------- ಯ-------- ಕ---- ಬ------ ಇ----- ನ-ಮ-ಮ-್-ಿ ಯ-ವ-ದ-ದ-ು ಕ-ಿ-ೆ ಬ-ಲ-ಯ-ು ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------------------------- ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರು ಕಡಿಮೆ ಬೆಲೆಯದು ಇದೆಯೆ? 0
Nim---lli yā-u--da-u -a-ime--e-eyadu---ey-? N-------- y--------- k----- b------- i----- N-m-m-l-i y-v-d-d-r- k-ḍ-m- b-l-y-d- i-e-e- ------------------------------------------- Nim'malli yāvudādaru kaḍime beleyadu ideye?
Тут поблизу є молодіжна туристична база? ಇ---- ಹ---ಿ-ದಲ-ಲ- ಯಾವುದ--ರು ಯುವ--------ರ --ತಿ------ೆಯ-? ಇ---- ಹ---------- ಯ-------- ಯ----------- ವ------ ಇ----- ಇ-್-ಿ ಹ-್-ಿ-ದ-್-ಿ ಯ-ವ-ದ-ದ-ು ಯ-ವ-/-ು-ತ-ಯ- ವ-ತ-ಗ-ಹ ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರು ಯುವಕ/ಯುವತಿಯರ ವಸತಿಗೃಹ ಇದೆಯೆ? 0
I-l----t-ir--a-li y--u-ā---u-yu-a-a--uva-iy------sa--gr̥-a-ide--? I--- h----------- y--------- y---------------- v---------- i----- I-l- h-t-i-a-a-l- y-v-d-d-r- y-v-k-/-u-a-i-a-a v-s-t-g-̥-a i-e-e- ----------------------------------------------------------------- Illi hattiradalli yāvudādaru yuvaka/yuvatiyara vasatigr̥ha ideye?
Тут поблизу є пансіонат? ಇಲ-ಲಿ---್ತಿ---್ಲ---ಾ-ು-ಾ--ು -ತ-ಥಿಗ-ಹ --ೆಯ-? ಇ---- ಹ---------- ಯ-------- ಅ------- ಇ----- ಇ-್-ಿ ಹ-್-ಿ-ದ-್-ಿ ಯ-ವ-ದ-ದ-ು ಅ-ಿ-ಿ-ೃ- ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರು ಅತಿಥಿಗೃಹ ಇದೆಯೆ? 0
Il-- h-ttir-d-l-- yā--d----u-ati---g--h-----y-? I--- h----------- y--------- a---------- i----- I-l- h-t-i-a-a-l- y-v-d-d-r- a-i-h-g-̥-a i-e-e- ----------------------------------------------- Illi hattiradalli yāvudādaru atithigr̥ha ideye?
Тут поблизу є ресторан? ಇಲ--ಿ---್ತ-ರ----ಿ----ು-ಾ-ರು ಫ-ಾಹಾರ-ಮಂದಿ- ಇ--ಯೆ? ಇ---- ಹ---------- ಯ-------- ಫ----- ಮ---- ಇ----- ಇ-್-ಿ ಹ-್-ಿ-ದ-್-ಿ ಯ-ವ-ದ-ದ-ು ಫ-ಾ-ಾ- ಮ-ದ-ರ ಇ-ೆ-ೆ- ----------------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರು ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರ ಇದೆಯೆ? 0
Il-- -at--rad---i -āvu-ā-ar--p--lāhā-a -an------d-y-? I--- h----------- y--------- p-------- m------ i----- I-l- h-t-i-a-a-l- y-v-d-d-r- p-a-ā-ā-a m-n-i-a i-e-e- ----------------------------------------------------- Illi hattiradalli yāvudādaru phalāhāra mandira ideye?

Позитивні мови, негативні мови

Більшість людей є чи оптимістами, чи песимістами. Але це може стосуватися також і мов! Знов і знов науковці досліджують лексику мов. При цьому вони часто приходять до дивних результатів. Наприклад, у англійській мові більше негативних слів ніж позитивних. Є вдвічі більше слів для негативних емоцій. У західних суспільствах лексика впливає на людей. Там люди часто скаржаться. Також вони багато критикують. Таким чином, в цілому вони використовують більш негативно забарвлену мову. Але негативні слова цікаві також з іншої причини. А саме: вони містять більше інформації, ніж позитивні висловлювання. Причиною цього може біти історія нашого розвитку. Для всіх живих істот завжди було важливо розпізнавати небезпеку. Вони повинні були швидко реагувати на ризики. Крім того, вони хотіли у разі небезпеки попереджувати інших людей. Для цього було необхідно швидко передавати багато інформації. Якомога меншими словами слід було якомога більше сказати. В противному разі негативна мова не має дійсних переваг. Це може собі кожен легко уявити. Люди, які завжди кажуть лише негативне, певно не дуже популярні. Крім того, негативна мова діє також на наші емоції. Позитивна мова навпаки може мати позитивні ефекти. Люди, які позитивно все формулюють, мають більше успіхів у роботі. Отже, ми повинні використовувати нашу мову більш обачливо. Адже ми вирішуємо, яку лексику ми вибираємо. І за допомогою нашої мови ми творимо також нашу реальність. Отже: говоріть позитивно!