So’zlashuv kitobi

uz At the airport   »   pl Na lotnisku

35 [ottiz besh]

At the airport

At the airport

35 [trzydzieści pięć]

Na lotnisku

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Polish O’ynang Ko’proq
Men Afinaga parvoz bron qilmoqchiman. C-c----y- /--h--a--bym-zarez-r---ać -o- do--t-n. Chciałbym / Chciałabym zarezerwować lot do Aten. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- z-r-z-r-o-a- l-t d- A-e-. ------------------------------------------------ Chciałbym / Chciałabym zarezerwować lot do Aten. 0
U toxtovsiz uchadigan parvozmi? C-- je-- -o --t-b-z-o-r---i? Czy jest to lot bezpośredni? C-y j-s- t- l-t b-z-o-r-d-i- ---------------------------- Czy jest to lot bezpośredni? 0
Derazadagi orindiq, iltimos, chekilmaydi. Popros-ę-m-e-s-e--rz----n--, -----i--aląc--h. Poproszę miejsce przy oknie, dla niepalących. P-p-o-z- m-e-s-e p-z- o-n-e- d-a n-e-a-ą-y-h- --------------------------------------------- Poproszę miejsce przy oknie, dla niepalących. 0
Men buyurtmamni maqullamoqchiman. C---a-bym ---h--ałab-m--o-----dzi--moj- -e-e---cj-. Chciałbym / Chciałabym potwierdzić moją rezerwację. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- p-t-i-r-z-ć m-j- r-z-r-a-j-. --------------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym potwierdzić moją rezerwację. 0
Men bandlovimni bekor qilmoqchiman. Ch-ia---m / ----a---ym od----ć -o---re--rw-c--. Chciałbym / Chciałabym odwołać moją rezerwację. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- o-w-ł-ć m-j- r-z-r-a-j-. ----------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym odwołać moją rezerwację. 0
Men bandlovimni ozgartirmoqchiman. Ch-ia-----/ --ci-ł-bym-zm-en-ć m--ą r---r---ję. Chciałbym / Chciałabym zmienić moją rezerwację. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- z-i-n-ć m-j- r-z-r-a-j-. ----------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym zmienić moją rezerwację. 0
Rimga keyingi samolyot qachon? Kiedy o---t-je--a---pny---mo----d--Rzym-? Kiedy odlatuje następny samolot do Rzymu? K-e-y o-l-t-j- n-s-ę-n- s-m-l-t d- R-y-u- ----------------------------------------- Kiedy odlatuje następny samolot do Rzymu? 0
Ikkita joy qoldimi? Czy ------ wo--- -i-js--? Czy są dwa wolne miejsca? C-y s- d-a w-l-e m-e-s-a- ------------------------- Czy są dwa wolne miejsca? 0
Yoq, bizda faqat bitta joy qoldi. Nie- -----tyl----e-----o--- m--js--. Nie, mamy tylko jedno wolne miejsce. N-e- m-m- t-l-o j-d-o w-l-e m-e-s-e- ------------------------------------ Nie, mamy tylko jedno wolne miejsce. 0
qachon qonamiz Ki--- -yl--u---y? Kiedy wylądujemy? K-e-y w-l-d-j-m-? ----------------- Kiedy wylądujemy? 0
biz qachon u yerdamiz K---y --- -ędzi-my? Kiedy tam będziemy? K-e-y t-m b-d-i-m-? ------------------- Kiedy tam będziemy? 0
Shahar markaziga avtobus qachon boradi? Kie-y jakiś aut-b-- będ-i- j-chać-d- cent-um--i--ta? Kiedy jakiś autobus będzie jechać do centrum miasta? K-e-y j-k-ś a-t-b-s b-d-i- j-c-a- d- c-n-r-m m-a-t-? ---------------------------------------------------- Kiedy jakiś autobus będzie jechać do centrum miasta? 0
Bu sizning chamadoningizmi? C-- -----s- --n--/ ---i--al---a? Czy to jest pana / pani walizka? C-y t- j-s- p-n- / p-n- w-l-z-a- -------------------------------- Czy to jest pana / pani walizka? 0
Bu sizning sumkangizmi? Czy-t- j------n- ------ t--b-? Czy to jest pana / pani torba? C-y t- j-s- p-n- / p-n- t-r-a- ------------------------------ Czy to jest pana / pani torba? 0
Bu sizning yukingizmi? C-------est---na-/ pa-- -a-a-? Czy to jest pana / pani bagaż? C-y t- j-s- p-n- / p-n- b-g-ż- ------------------------------ Czy to jest pana / pani bagaż? 0
Ozim bilan qancha yuk olishim mumkin? I-e --gaż--m-gę -a----? Ile bagażu mogę zabrać? I-e b-g-ż- m-g- z-b-a-? ----------------------- Ile bagażu mogę zabrać? 0
Yigirma funt. D-------cia----o-r--ó-. Dwadzieścia kilogramów. D-a-z-e-c-a k-l-g-a-ó-. ----------------------- Dwadzieścia kilogramów. 0
Nima, atigi yigirma kilogrammmi? C-----l-- --a-zi--cia ----gr-mó-? Co, tylko dwadzieścia kilogramów? C-, t-l-o d-a-z-e-c-a k-l-g-a-ó-? --------------------------------- Co, tylko dwadzieścia kilogramów? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -