Men Afinaga parvoz bron qilmoqchiman.
მ-----დავ--ვ--ო ფ--ნა -თე-შ-.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m--d---a---v-h-o --en--a--n-h-.
minda davjavshno prena atenshi.
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Men Afinaga parvoz bron qilmoqchiman.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
U toxtovsiz uchadigan parvozmi?
ე--პ-რ---ირი ------?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
e--p'i-dap'-r--p-e---?
es p'irdap'iri prenaa?
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
U toxtovsiz uchadigan parvozmi?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
Derazadagi orindiq, iltimos, chekilmaydi.
თ- შ--ძ-ებ- ადგი-- -ან---ა----- -რ-მწ--ე-თა-ვ-ს.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
tu-sh--dz-eba ad-i-i pa--aras-a---a-a--s-e--l-a-v-s.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Derazadagi orindiq, iltimos, chekilmaydi.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Men buyurtmamni maqullamoqchiman.
ჩ-მი ჯ----ი---ად---ურებ- მსუ--.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
che-- -av-hn-s --d--t'-------s---.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Men buyurtmamni maqullamoqchiman.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Men bandlovimni bekor qilmoqchiman.
ჩე-ი-ჯა-შ--ს გ--ქ--ბ- --უ--.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
ch-mi j-vs-n---gaukm-ba-msurs.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Men bandlovimni bekor qilmoqchiman.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Men bandlovimni ozgartirmoqchiman.
ჩ--- ჯავ-ნ----ე-ვ-ა------.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c--m--j------- she-s-la -surs.
chemi javshnis shetsvla msurs.
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Men bandlovimni ozgartirmoqchiman.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
Rimga keyingi samolyot qachon?
რ--ის-არის შემდეგი ფრ----რო-შ-?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
ro--- -ris she-de-- -re-a--omshi?
rodis aris shemdegi prena romshi?
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Rimga keyingi samolyot qachon?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Ikkita joy qoldimi?
ა-ი--კიდ-ვ -რი -დგი-ი --ვის-ფ-ლი?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
ar---k'i-----ri ad-ili-t-v--up-li?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Ikkita joy qoldimi?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Yoq, bizda faqat bitta joy qoldi.
ა--, ჩ-ენ-მხ-ლოდ-ე-თ- ა--ი-ი-----ვს----ი-უ-ა--.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
ar-, -h--- -kho----e--i ------ gva--s -a-isu---i.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Yoq, bizda faqat bitta joy qoldi.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
qachon qonamiz
როდის --ვე--ე---?
როდის დავეშვებით?
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
rodi- dave-hve--t?
rodis daveshvebit?
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
qachon qonamiz
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
biz qachon u yerdamiz
რ--ი--ჩ-ვალთ?
როდის ჩავალთ?
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
rodi- chav-l-?
rodis chavalt?
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
biz qachon u yerdamiz
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
Shahar markaziga avtobus qachon boradi?
როდ-ს გად-ს ავ------ -ალ-ქ-ს ც-ნ-რში?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
r-d-s gad-s -----busi---la-i---s---'-shi?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Shahar markaziga avtobus qachon boradi?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Bu sizning chamadoningizmi?
ეს----ე-- -ემ------?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
e-----e----h--o--n-a?
es tkveni chemodania?
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
Bu sizning chamadoningizmi?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
Bu sizning sumkangizmi?
ეს თქვ--ი-ჩ--თაა?
ეს თქვენი ჩანთაა?
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
e--t-v--i ---n---?
es tkveni chantaa?
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
Bu sizning sumkangizmi?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
Bu sizning yukingizmi?
ე----ვ--ი ბა-გია?
ეს თქვენი ბარგია?
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
e---kveni ----ia?
es tkveni bargia?
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
Bu sizning yukingizmi?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
Ozim bilan qancha yuk olishim mumkin?
რამდე---ბ-რ-ის--აღ--- -----ლია?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
r-md-n- b--gis -------ba-shem-d----?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Ozim bilan qancha yuk olishim mumkin?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Yigirma funt.
ო-ი-კილო.
ოცი კილო.
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
o--i k'ilo.
otsi k'ilo.
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
Yigirma funt.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
Nima, atigi yigirma kilogrammmi?
რ-გ-რ--მ-ო--დ-ო-ი-----?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
r--o-, --h-l-----si-k'---?
rogor, mkholod otsi k'ilo?
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
Nima, atigi yigirma kilogrammmi?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?