短语手册

zh 在银行   »   cs V bance

60[六十]

在银行

在银行

60 [šedesát]

V bance

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 捷克语 播放 更多
我 想 开 一个 账户 。 C-----/--htěla -y-h -- ote---- --e-. C---- / c----- b--- s- o------ ú---- C-t-l / c-t-l- b-c- s- o-e-ř-t ú-e-. ------------------------------------ Chtěl / chtěla bych si otevřít účet. 0
这是 我的 护照 。 T--- j- -ů---as. T--- j- m-- p--- T-d- j- m-j p-s- ---------------- Tady je můj pas. 0
这是 我的 地址 。 A zde j--mo-e------a. A z-- j- m--- a------ A z-e j- m-j- a-r-s-. --------------------- A zde je moje adresa. 0
我 想 往 我的 账户里 存钱 。 C-těl --c---l- b-c- s- na-s-ů- ú-----l------ení-e. C---- / c----- b--- s- n- s--- ú--- u----- p------ C-t-l / c-t-l- b-c- s- n- s-ů- ú-e- u-o-i- p-n-z-. -------------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych si na svůj účet uložit peníze. 0
我 想 从 账户里 取钱 。 Cht---- -h-ě-- -ych -i ze s---- -čt- vybr-- pe-íze. C---- / c----- b--- s- z- s---- ú--- v----- p------ C-t-l / c-t-l- b-c- s- z- s-é-o ú-t- v-b-a- p-n-z-. --------------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych si ze svého účtu vybrat peníze. 0
我 想 取 户头结算单 。 C-ci si--y-v---out v---s----ú-tu. C--- s- v--------- v----- z ú---- C-c- s- v-z-e-n-u- v-p-s- z ú-t-. --------------------------------- Chci si vyzvednout výpisy z účtu. 0
我 要 兑现 一张 旅游支票 。 C------ych ---p-at-t -est---í -ek. C---- b--- p-------- c------- š--- C-t-l b-c- p-o-l-t-t c-s-o-n- š-k- ---------------------------------- Chtěl bych proplatit cestovní šek. 0
费用 是 多少 ? Ja---s---l----p------k? J--- s- p---- p-------- J-k- s- p-a-í p-p-a-e-? ----------------------- Jaký se platí poplatek? 0
我 应该 在 哪里 签名 ? K-------á---o-e---t? K-- t- m-- p-------- K-e t- m-m p-d-p-a-? -------------------- Kde to mám podepsat? 0
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。 Oč---vám -ře-o--pe--- z-Něm----. O------- p----- p---- z N------- O-e-á-á- p-e-o- p-n-z z N-m-c-a- -------------------------------- Očekávám převod peněz z Německa. 0
这是 我的 银行账号 。 Ta----e -íslo-mé-o-úč-u. T--- j- č---- m--- ú---- T-d- j- č-s-o m-h- ú-t-. ------------------------ Tady je číslo mého účtu. 0
钱 已经 到了 吗 ? Přišl---- p-ní-e? P----- t- p------ P-i-l- t- p-n-z-? ----------------- Přišly ty peníze? 0
我 要 换钱 。 C---- / c-t-l---y---vy-ěn-t----o p--í-e. C---- / c----- b--- v------ t--- p------ C-t-l / c-t-l- b-c- v-m-n-t t-t- p-n-z-. ---------------------------------------- Chtěl / chtěla bych vyměnit tyto peníze. 0
我 需要 美元 。 Po-řebu-i--m-ri-ké --la--. P-------- a------- d------ P-t-e-u-i a-e-i-k- d-l-r-. -------------------------- Potřebuji americké dolary. 0
请 您 给 我 一些 零钱 。 De--e m-, -rosím---enš----nkov--. D---- m-- p------ m---- b-------- D-j-e m-, p-o-í-, m-n-í b-n-o-k-. --------------------------------- Dejte mi, prosím, menší bankovky. 0
这里 有 自动取款机 吗 ? J- --d- b-nk---í-aut-mat? J- t--- b------- a------- J- t-d- b-n-o-n- a-t-m-t- ------------------------- Je tady bankovní automat? 0
(一次)能 取出 多少 钱 ? Ko--k-pen-- j----žn--------o- vy-ra-? K---- p---- j- m---- n------- v------ K-l-k p-n-z j- m-ž-é n-j-d-o- v-b-a-? ------------------------------------- Kolik peněz je možné najednou vybrat? 0
这里 能 用 哪些 信用卡 ? J-ké-kr-d--n- k--ty-------n--p-u---? J--- k------- k---- j- m---- p------ J-k- k-e-i-n- k-r-y j- m-ž-é p-u-í-? ------------------------------------ Jaké kreditní karty je možné použít? 0

存在一种通用语法吗?

当我们学习一种语言时也会学习它的语法。 当孩子学习母语时,语法学习会自发进行。 他们没有意识到大脑正在学习许多不同的规则。 尽管如此,他们从一开始就能正确地学习母语。 既然存在许多语言,也就存在诸多语法体系。 但是存在一种通用语法吗? 科学界对这个问题已研究多年。 最新研究结果可以对此提供一个答案。 因为大脑学家发现了有趣的现象。 该研究项目让实验对象学习语法规则。 实验对象是语言学校的学生。 他们学习日语或意大利语。 实验里有一半捏造的语法规则。 但这些实验对象并不知道。 他们在学习结束后被安排了句子作业。 他们必须判断这些句子是否正确。 当他们解答作业时,他们的大脑会被分析。 也就是说,研究人员将测量大脑的活动。 通过测量就能知道大脑对这些句子有何反应。 实验结果显示,我们的大脑能辨认语法! 当我们处理语言时,大脑特定区域则处于活跃状态。 布罗卡中枢就是其一。 它位于左大脑。 当这些学生处理真正的语法规则时,布罗卡中枢就会非常活跃。 相反,当面对捏造的语法规则时,该中枢的活跃性则明显减少。 这有可能是因为所有的语法体系都有着相同的基础。 所以它们全都遵循着相同的原则。 并且这些原则可能是我们与生俱来的......