我 想 开 一个 账户 。 |
---خو-------- -----ن--
-------- ح--- ب-- ک----
-ی-خ-ا-م ح-ا- ب-ز ک-م-
------------------------
میخواهم حساب باز کنم.
0
m-n mi-h-ham---k--esâ--bâ- kona-.
m-- m------- y-- h---- b-- k-----
m-n m-k-â-a- y-k h-s-b b-z k-n-m-
---------------------------------
man mikhâham yek hesâb bâz konam.
|
我 想 开 一个 账户 。
میخواهم حساب باز کنم.
man mikhâham yek hesâb bâz konam.
|
这是 我的 护照 。 |
ا-ن-پا-پ-ر---ن-ا-ت.
--- پ------ م- ا----
-ی- پ-س-و-ت م- ا-ت-
---------------------
این پاسپورت من است.
0
i--p---orte m---as-.
i- p------- m-- a---
i- p-s-o-t- m-n a-t-
--------------------
in pâsporte man ast.
|
这是 我的 护照 。
این پاسپورت من است.
in pâsporte man ast.
|
这是 我的 地址 。 |
و-ا-ن آ-رس--ن است-
- ا-- آ--- م- ا----
- ا-ن آ-ر- م- ا-ت-
--------------------
و این آدرس من است.
0
va-in -d-e-e-m-n as-.
v- i- â----- m-- a---
v- i- â-r-s- m-n a-t-
---------------------
va in âdrese man ast.
|
这是 我的 地址 。
و این آدرس من است.
va in âdrese man ast.
|
我 想 往 我的 账户里 存钱 。 |
----ا----و------س-ب- و---ز ک--.
-------- پ-- ب- ح---- و---- ک----
-ی-خ-ا-م پ-ل ب- ح-ا-م و-ر-ز ک-م-
----------------------------------
میخواهم پول به حسابم واریز کنم.
0
m------h-ha---o----e h-s-ba- v-r-z k-n--.
m-- m------- p--- b- h------ v---- k-----
m-n m-k-â-a- p-o- b- h-s-b-m v-r-z k-n-m-
-----------------------------------------
man mikhâham pool be hesâbam vâriz konam.
|
我 想 往 我的 账户里 存钱 。
میخواهم پول به حسابم واریز کنم.
man mikhâham pool be hesâbam vâriz konam.
|
我 想 从 账户里 取钱 。 |
میخ-ا-- -ز ح-اب--پ-- ب--ا-ت---م-
-------- ا- ح---- پ-- ب----- ک----
-ی-خ-ا-م ا- ح-ا-م پ-ل ب-د-ش- ک-م-
-----------------------------------
میخواهم از حسابم پول برداشت کنم.
0
m-n-mikh-ham -z--esâ-am -o-l -ar--s-- k-n--.
m-- m------- a- h------ p--- b------- k-----
m-n m-k-â-a- a- h-s-b-m p-o- b-r-â-h- k-n-m-
--------------------------------------------
man mikhâham az hesâbam pool bardâsht konam.
|
我 想 从 账户里 取钱 。
میخواهم از حسابم پول برداشت کنم.
man mikhâham az hesâbam pool bardâsht konam.
|
我 想 取 户头结算单 。 |
می---ا----وج--ی حس--م -ا-بگ--م-
-------- م----- ح---- ر- ب------
-ی-خ-ا-م م-ج-د- ح-ا-م ر- ب-ی-م-
---------------------------------
میخواهم موجودی حسابم را بگیرم.
0
m------hâh-m -oj--i--- h----a- ----e--ram.
m-- m------- m-------- h------ r- b-------
m-n m-k-â-a- m-j-d---e h-s-b-m r- b-g-r-m-
------------------------------------------
man mikhâham mojudi-ye hesâbam râ begiram.
|
我 想 取 户头结算单 。
میخواهم موجودی حسابم را بگیرم.
man mikhâham mojudi-ye hesâbam râ begiram.
|
我 要 兑现 一张 旅游支票 。 |
--خ-ا---ی-----م-افر-ی----ن-د ک--.
-------- ی- چ- م------ ر- ن-- ک----
-ی-خ-ا-م ی- چ- م-ا-ر-ی ر- ن-د ک-م-
------------------------------------
میخواهم یک چک مسافرتی را نقد کنم.
0
ma- mi--â-am--e--c--k- ---â-era---râ n-g-- -onam.
m-- m------- y-- c---- m--------- r- n---- k-----
m-n m-k-â-a- y-k c-e-e m-s-f-r-t- r- n-g-d k-n-m-
-------------------------------------------------
man mikhâham yek cheke mosâferati râ naghd konam.
|
我 要 兑现 一张 旅游支票 。
میخواهم یک چک مسافرتی را نقد کنم.
man mikhâham yek cheke mosâferati râ naghd konam.
|
费用 是 多少 ? |
مبلغ-ک------چق---ا-ت-
---- ک----- چ--- ا----
-ب-غ ک-ر-ز- چ-د- ا-ت-
-----------------------
مبلغ کارمزد چقدر است؟
0
m--lag-- k-r--z---hegh-d----t?
m------- k------ c------- a---
m-b-a-h- k-r-o-d c-e-h-d- a-t-
------------------------------
mablaghe kârmozd cheghadr ast?
|
费用 是 多少 ?
مبلغ کارمزد چقدر است؟
mablaghe kârmozd cheghadr ast?
|
我 应该 在 哪里 签名 ? |
-جا-----ا---امض---ن--
--- ر- ب--- ا--- ک----
-ج- ر- ب-ی- ا-ض- ک-م-
-----------------------
کجا را باید امضا کنم؟
0
ko-- r- --y-d--mz----n--?
k--- r- b---- e--- k-----
k-j- r- b-y-d e-z- k-n-m-
-------------------------
kojâ râ bâyad emzâ konam?
|
我 应该 在 哪里 签名 ?
کجا را باید امضا کنم؟
kojâ râ bâyad emzâ konam?
|
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。 |
-ن---تظر یک-ح-ال------ی -ز-آل--ن-----.
-- م---- ی- ح---- ب---- ا- آ---- ه----
-ن م-ت-ر ی- ح-ا-ه ب-ن-ی ا- آ-م-ن ه-ت-.
-----------------------------------------
من منتظر یک حواله بانکی از آلمان هستم.
0
man-mon-az--e -e- ha--l--ye--â-k--a- âl-â- h--tam.
m-- m-------- y-- h-------- b---- a- â---- h------
m-n m-n-a-e-e y-k h-v-l---e b-n-i a- â-m-n h-s-a-.
--------------------------------------------------
man montazere yek havâle-ye bânki az âlmân hastam.
|
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。
من منتظر یک حواله بانکی از آلمان هستم.
man montazere yek havâle-ye bânki az âlmân hastam.
|
这是 我的 银行账号 。 |
این-شم-ره-ح-ابم-اس--
--- ش---- ح---- ا----
-ی- ش-ا-ه ح-ا-م ا-ت-
----------------------
این شماره حسابم است.
0
i----o-â-e-he----m-as-.
i- s------ h------ a---
i- s-o-â-e h-s-b-m a-t-
-----------------------
in shomâre hesâbam ast.
|
这是 我的 银行账号 。
این شماره حسابم است.
in shomâre hesâbam ast.
|
钱 已经 到了 吗 ? |
پو---سیده-----
--- ر---- ا----
-و- ر-ی-ه ا-ت-
----------------
پول رسیده است؟
0
poo- ----de ast?
p--- r----- a---
p-o- r-s-d- a-t-
----------------
pool reside ast?
|
钱 已经 到了 吗 ?
پول رسیده است؟
pool reside ast?
|
我 要 换钱 。 |
-یخ--هم---- پو- را به-ارز دی-ر---بدی--ک--.
-------- ا-- پ-- ر- ب- ا-- د---- ت---- ک----
-ی-خ-ا-م ا-ن پ-ل ر- ب- ا-ز د-گ-ی ت-د-ل ک-م-
---------------------------------------------
میخواهم این پول را به ارز دیگری تبدیل کنم.
0
m--------ha- -n-p--- râ-be a--- --gar- t----l ---âyam.
m-- m------- i- p--- r- b- a--- d----- t----- n-------
m-n m-k-â-a- i- p-o- r- b- a-z- d-g-r- t-b-i- n-m-y-m-
------------------------------------------------------
man mikhâham in pool râ be arze digari tabdil namâyam.
|
我 要 换钱 。
میخواهم این پول را به ارز دیگری تبدیل کنم.
man mikhâham in pool râ be arze digari tabdil namâyam.
|
我 需要 美元 。 |
-ن دل---آ--ی-ا -ا-م دا--.
-- د--- آ----- ل--- د-----
-ن د-ا- آ-ر-ک- ل-ز- د-ر-.-
---------------------------
من دلار آمریکا لازم دارم.
0
m-n-be --l--e â-rikâ ---- d-r--.
m-- b- d----- â----- n--- d-----
m-n b- d-l-r- â-r-k- n-â- d-r-m-
--------------------------------
man be dolâre âmrikâ niâz dâram.
|
我 需要 美元 。
من دلار آمریکا لازم دارم.
man be dolâre âmrikâ niâz dâram.
|
请 您 给 我 一些 零钱 。 |
-طف-------- ه-ی -یز ب--------ی--
---- ا----- ه-- ر-- ب- م- ب------
-ط-آ ا-ک-ا- ه-ی ر-ز ب- م- ب-ه-د-
----------------------------------
لطفآ اسکناس های ریز به من بدهید.
0
l---an es-en---h-y- -iz-be--a--bed-h-d.
l----- e----------- r-- b- m-- b-------
l-t-a- e-k-n-s-h-y- r-z b- m-n b-d-h-d-
---------------------------------------
lotfan eskenâs-hâye riz be man bedahid.
|
请 您 给 我 一些 零钱 。
لطفآ اسکناس های ریز به من بدهید.
lotfan eskenâs-hâye riz be man bedahid.
|
这里 有 自动取款机 吗 ? |
-ی- ای-ج--د-ت----ع--ر--ان- --ر-؟
--- ا---- د----- ع--- ب--- د-----
-ی- ا-ن-ا د-ت-ا- ع-ب- ب-ن- د-ر-؟-
----------------------------------
آیا اینجا دستگاه عابر بانک دارد؟
0
â-----j- --s-gâ-e â-e--bân---o--d d---d?
â-- i--- d------- â--- b--- v---- d-----
â-â i-j- d-s-g-h- â-e- b-n- v-j-d d-r-d-
----------------------------------------
âyâ injâ dastgâhe âber bânk vojud dârad?
|
这里 有 自动取款机 吗 ?
آیا اینجا دستگاه عابر بانک دارد؟
âyâ injâ dastgâhe âber bânk vojud dârad?
|
(一次)能 取出 多少 钱 ? |
چ-در--و--می-ش-د برد-ش- ک---
---- پ-- م----- ب----- ک----
-ق-ر پ-ل م--و- ب-د-ش- ک-د-
-----------------------------
چقدر پول میشود برداشت کرد؟
0
c-e m-g-d---po---mi----n b------- -emud?
c-- m------ p--- m------ b------- n-----
c-e m-g-d-r p-o- m-t-v-n b-r-â-h- n-m-d-
----------------------------------------
che meghdâr pool mitavân bardâsht nemud?
|
(一次)能 取出 多少 钱 ?
چقدر پول میشود برداشت کرد؟
che meghdâr pool mitavân bardâsht nemud?
|
这里 能 用 哪些 信用卡 ? |
-ز چه--ا-- ه----ع-ب--- -یشود-استف-د--ک--؟
-- چ- ک--- ه-- ا------ م----- ا------ ک----
-ز چ- ک-ر- ه-ی ا-ت-ا-ی م--و- ا-ت-ا-ه ک-د-
--------------------------------------------
از چه کارت های اعتباری میشود استفاده کرد؟
0
kod------t-h-ye-e-e-e------â-------n e--e---e-k--d?
k---- k-------- e-------- r- m------ e------- k----
k-d-m k-r---â-e e-e-e-â-i r- m-t-v-n e-t-f-d- k-r-?
---------------------------------------------------
kodâm kârt-hâye e-etebâri râ mitavân estefâde kârd?
|
这里 能 用 哪些 信用卡 ?
از چه کارت های اعتباری میشود استفاده کرد؟
kodâm kârt-hâye e-etebâri râ mitavân estefâde kârd?
|