Разговорник

mk Во пошта   »   kk At the post office

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [елу тоғыз]

59 [elw toğız]

At the post office

[Poştada]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски казашки Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? Е- жақ-- -ошта қ-йда? Ең жақын пошта қайда? Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а- --------------------- Ең жақын пошта қайда? 0
Eñ --q-n ---t- -----? Eñ jaqın poşta qayda? E- j-q-n p-ş-a q-y-a- --------------------- Eñ jaqın poşta qayda?
Далеку ли е до најблиската пошта? К-л-сі-пош---- д---н --ы- па? Келесі поштаға дейін алыс па? К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-? ----------------------------- Келесі поштаға дейін алыс па? 0
K---s--p-şt-ğa--e-i- a-ı- p-? Kelesi poştağa deyin alıs pa? K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-? ----------------------------- Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Каде е најблиското поштенско сандаче? Ең -ақ-н---ш-а-ж------қай--? Ең жақын пошта жәшігі қайда? Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а- ---------------------------- Ең жақын пошта жәшігі қайда? 0
Eñ-j---n po--a-j----i -a-da? Eñ jaqın poşta jäşigi qayda? E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a- ---------------------------- Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Ми требаат неколку поштенски марки. М-----б--а--п-шт--м--ка---ы ке---. Маған біраз пошта маркалары керек. М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к- ---------------------------------- Маған біраз пошта маркалары керек. 0
Ma--n bi--- p-şt--m---al-r- kere-. Mağan biraz poşta markaları kerek. M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k- ---------------------------------- Mağan biraz poşta markaları kerek.
За една картичка и едно писмо. Ашы- --т п-н--ә--хат-- а-н-л-а-. Ашық хат пен жәй хатқа арналған. А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-. -------------------------------- Ашық хат пен жәй хатқа арналған. 0
A-ı- xat---n j-y---tq--arn-l---. Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan. A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-. -------------------------------- Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Колку чини поштарината за Америка? А-е----ға-пош-а-ал-мы --нша -ұрад-? Америкаға пошта алымы қанша тұрады? А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-? ----------------------------------- Америкаға пошта алымы қанша тұрады? 0
Am-rï-a-- poş-a ---mı----ş--tura--? Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı? A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-? ----------------------------------- Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Колку е тежок пакетот? Пак-т-і--са-ма-- -а--а-? Пакеттің салмағы қандай? П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-? ------------------------ Пакеттің салмағы қандай? 0
Pake-tiñ-salmağı qa-da-? Pakettiñ salmağı qanday? P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-? ------------------------ Pakettiñ salmağı qanday?
Можам ли да го испратам со авионска пошта? О-ы--уе-п-ш--с---- жі-е-у-е б-ла-ма? Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма? О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-? ------------------------------------ Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма? 0
O---ä-e ------ıme- j-b-------ol- -a? Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma? O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-? ------------------------------------ Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Колку долго трае, додека да пристигне? Қ--ш- у-қ-тта-ж-т-д-? Қанша уақытта жетеді? Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-? --------------------- Қанша уақытта жетеді? 0
Q--şa--aq-t-a-jete--? Qanşa waqıtta jetedi? Q-n-a w-q-t-a j-t-d-? --------------------- Qanşa waqıtta jetedi?
Каде можам да телефонирам? Қай ж-рде--қоң--ау-шалу-- --л-д-? Қай жерден қоңырау шалуға болады? Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-? --------------------------------- Қай жерден қоңырау шалуға болады? 0
Qay jer-e--qoñ---- -alwğa bo-a-ı? Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı? Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-? --------------------------------- Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Каде е следната телефонска говорница? Е---а--- --лефон --шігі-қа---? Ең жақын телефон үйшігі қайда? Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а- ------------------------------ Ең жақын телефон үйшігі қайда? 0
Eñ-j-q-n t-lef-n--y-i-i -a-da? Eñ jaqın telefon üyşigi qayda? E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a- ------------------------------ Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Имате ли телефонски картички? Сі-де---------к---ас- ба--м-? Сізде телефон картасы бар ма? С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-? ----------------------------- Сізде телефон картасы бар ма? 0
Si--e--e-e--- k-rtas---ar ma? Sizde telefon kartası bar ma? S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-? ----------------------------- Sizde telefon kartası bar ma?
Имате ли телефонски именик? Сіз-е--еле-------а-- б-- -а? Сізде телефон кітабы бар ма? С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-? ---------------------------- Сізде телефон кітабы бар ма? 0
Si--e-tele-on kitabı b---ma? Sizde telefon kitabı bar ma? S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-? ---------------------------- Sizde telefon kitabı bar ma?
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? Авс--ия-ы--к-ды- б----і---е? Австрияның кодын білесіз бе? А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-? ---------------------------- Австрияның кодын білесіз бе? 0
Avs-------ñ-kodın --l--iz --? Avstrïyanıñ kodın bilesiz be? A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-? ----------------------------- Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Само момент, да проверам. Бі--с--------аз-р -----ін. Бір секунд, қазір көрейін. Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н- -------------------------- Бір секунд, қазір көрейін. 0
B-r--e----, --z-- k--ey-n. Bir sekwnd, qazir köreyin. B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n- -------------------------- Bir sekwnd, qazir köreyin.
Линијата е секогаш зафатена. Ж--і ү--м--б-- -м--. Желі үнемі бос емес. Ж-л- ү-е-і б-с е-е-. -------------------- Желі үнемі бос емес. 0
Jeli-ü--mi-bos -mes. Jeli ünemi bos emes. J-l- ü-e-i b-s e-e-. -------------------- Jeli ünemi bos emes.
Кој број го биравте? Қ---а- н---р---т--ді---? Қандай нөмірді тердіңіз? Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-? ------------------------ Қандай нөмірді тердіңіз? 0
Qanda---ömir-i-te-diñiz? Qanday nömirdi terdiñiz? Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-? ------------------------ Qanday nömirdi terdiñiz?
Најпрво морате да изберете нула. Алд--е---ө--і-т-р-іңіз---р-к! Алдымен нөлді теруіңіз керек! А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к- ----------------------------- Алдымен нөлді теруіңіз керек! 0
A-d-men-nöl-i ter-i--z -e--k! Aldımen nöldi terwiñiz kerek! A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k- ----------------------------- Aldımen nöldi terwiñiz kerek!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -