Дали е слободна масава? |
இந-த-மேஜ- க--ி-ா?
இந-த ம-ஜ- க-ல-ய-?
இ-்- ம-ஜ- க-ல-ய-?
-----------------
இந்த மேஜை காலியா?
0
int--mē-a---āliy-?
inta mējai kāliyā?
i-t- m-j-i k-l-y-?
------------------
inta mējai kāliyā?
|
Дали е слободна масава?
இந்த மேஜை காலியா?
inta mējai kāliyā?
|
Ве молам, ми треба менито. |
தய----ட- உணவு---ட்-ிய-ை ம--ு--க- --டு-்கள-.
தயவ-ட-ட- உணவ-ப-பட-ட-யல- ம-ன-வ-க- க-ட-ங-கள-.
த-வ-ட-ட- உ-வ-ப-ப-்-ி-ல- ம-ன-வ-க- க-ட-ங-க-்-
-------------------------------------------
தயவிட்டு உணவுப்பட்டியலை மெனுவைக் கொடுங்கள்.
0
Ta--viṭṭu u-avuppaṭṭ--alai m-ṉ-vaik -o--ṅ---.
Tayaviṭṭu uṇavuppaṭṭiyalai meṉuvaik koṭuṅkaḷ.
T-y-v-ṭ-u u-a-u-p-ṭ-i-a-a- m-ṉ-v-i- k-ṭ-ṅ-a-.
---------------------------------------------
Tayaviṭṭu uṇavuppaṭṭiyalai meṉuvaik koṭuṅkaḷ.
|
Ве молам, ми треба менито.
தயவிட்டு உணவுப்பட்டியலை மெனுவைக் கொடுங்கள்.
Tayaviṭṭu uṇavuppaṭṭiyalai meṉuvaik koṭuṅkaḷ.
|
Што би можеле да препорачате? |
உ--கள்----ா-ிசு என்ன-ாக-----்கும-?
உங-கள- ச-ப-ர-ச- என-னவ-க இர-க-க-ம-?
உ-்-ள- ச-ப-ர-ச- எ-்-வ-க இ-ு-்-ு-்-
----------------------------------
உங்கள் சிபாரிசு என்னவாக இருக்கும்?
0
Uṅk-- -i--r--u-e-ṉ-vāka-------m?
Uṅkaḷ cipāricu eṉṉavāka irukkum?
U-k-ḷ c-p-r-c- e-ṉ-v-k- i-u-k-m-
--------------------------------
Uṅkaḷ cipāricu eṉṉavāka irukkum?
|
Што би можеле да препорачате?
உங்கள் சிபாரிசு என்னவாக இருக்கும்?
Uṅkaḷ cipāricu eṉṉavāka irukkum?
|
Јас би сакал / сакала едно пиво. |
என-----ஒரு-பியர் --ண்டு-்.
எனக-க- ஒர- ப-யர- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஒ-ு ப-ய-் வ-ண-ட-ம-.
--------------------------
எனக்கு ஒரு பியர் வேண்டும்.
0
Eṉak-u-oru --yar v-ṇ-u-.
Eṉakku oru piyar vēṇṭum.
E-a-k- o-u p-y-r v-ṇ-u-.
------------------------
Eṉakku oru piyar vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала едно пиво.
எனக்கு ஒரு பியர் வேண்டும்.
Eṉakku oru piyar vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала една минерална вода. |
எனக்கு மினர---ந-ர- வ---டு--.
எனக-க- ம-னரல- ந-ர- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ம-ன-ல- ந-ர- வ-ண-ட-ம-.
----------------------------
எனக்கு மினரல் நீர் வேண்டும்.
0
Eṉak-- m-----l-n-r-vē-ṭ-m.
Eṉakku miṉaral nīr vēṇṭum.
E-a-k- m-ṉ-r-l n-r v-ṇ-u-.
--------------------------
Eṉakku miṉaral nīr vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала една минерална вода.
எனக்கு மினரல் நீர் வேண்டும்.
Eṉakku miṉaral nīr vēṇṭum.
|
Би сакал / сакала еден сок од портокал. |
எனக்க- ஓ-- -ர-்--------ஸ்-வ--்டும்.
எனக-க- ஓர- ஆரஞ-ச- பழ ஜ-ஸ- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஓ-் ஆ-ஞ-ச- ப- ஜ-ஸ- வ-ண-ட-ம-.
-----------------------------------
எனக்கு ஓர் ஆரஞ்சு பழ ஜூஸ் வேண்டும்.
0
E---ku ō---r-ñc- pa-a -ūs-v----m.
Eṉakku ōr ārañcu paḻa jūs vēṇṭum.
E-a-k- ō- ā-a-c- p-ḻ- j-s v-ṇ-u-.
---------------------------------
Eṉakku ōr ārañcu paḻa jūs vēṇṭum.
|
Би сакал / сакала еден сок од портокал.
எனக்கு ஓர் ஆரஞ்சு பழ ஜூஸ் வேண்டும்.
Eṉakku ōr ārañcu paḻa jūs vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала едно кафе. |
எ---க---ரு க-பி வேண-ட---.
எனக-க- ஒர- க-ப- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஒ-ு க-ப- வ-ண-ட-ம-.
-------------------------
எனக்கு ஒரு காபி வேண்டும்.
0
E-akk- -r--------ē-ṭ--.
Eṉakku oru kāpi vēṇṭum.
E-a-k- o-u k-p- v-ṇ-u-.
-----------------------
Eṉakku oru kāpi vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала едно кафе.
எனக்கு ஒரு காபி வேண்டும்.
Eṉakku oru kāpi vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала едно кафе со млеко. |
எனக்க----ல்-ச-ர்-்---ர--------ேண்ட-ம-.
எனக-க- ப-ல- ச-ர-த-த ஒர- க-ப- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ப-ல- ச-ர-த-த ஒ-ு க-ப- வ-ண-ட-ம-.
--------------------------------------
எனக்கு பால் சேர்த்த ஒரு காபி வேண்டும்.
0
Eṉ--k---āl -ērt-a---- k-p- vē--um.
Eṉakku pāl cērtta oru kāpi vēṇṭum.
E-a-k- p-l c-r-t- o-u k-p- v-ṇ-u-.
----------------------------------
Eṉakku pāl cērtta oru kāpi vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала едно кафе со млеко.
எனக்கு பால் சேர்த்த ஒரு காபி வேண்டும்.
Eṉakku pāl cērtta oru kāpi vēṇṭum.
|
Со шеќер, молам. |
த------ு -க்கர---ம் வேண்டும-.
தயவ-ட-ட- சக-கர-ய-ம- வ-ண-ட-ம-.
த-வ-ட-ட- ச-்-ர-ய-ம- வ-ண-ட-ம-.
-----------------------------
தயவிட்டு சக்கரையும் வேண்டும்.
0
T-y--iṭṭu -a-k--ai-u--vēṇ---.
Tayaviṭṭu cakkaraiyum vēṇṭum.
T-y-v-ṭ-u c-k-a-a-y-m v-ṇ-u-.
-----------------------------
Tayaviṭṭu cakkaraiyum vēṇṭum.
|
Со шеќер, молам.
தயவிட்டு சக்கரையும் வேண்டும்.
Tayaviṭṭu cakkaraiyum vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала еден чај. |
எ-க்கு--ரு-டீ---ண-டு--.
எனக-க- ஒர- ட- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ஒ-ு ட- வ-ண-ட-ம-.
-----------------------
எனக்கு ஒரு டீ வேண்டும்.
0
Eṉ---u-o-u ṭī-v--ṭ--.
Eṉakku oru ṭī vēṇṭum.
E-a-k- o-u ṭ- v-ṇ-u-.
---------------------
Eṉakku oru ṭī vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала еден чај.
எனக்கு ஒரு டீ வேண்டும்.
Eṉakku oru ṭī vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала еден чај со лимон. |
எ---கு-எல-ம--்ச--ச--்--த---ு-ட- -ேண்-ு--.
எனக-க- எல-ம-ச-ச- ச-ர-த-த ஒர- ட- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- எ-ு-ி-்-ை ச-ர-த-த ஒ-ு ட- வ-ண-ட-ம-.
-----------------------------------------
எனக்கு எலுமிச்சை சேர்த்த ஒரு டீ வேண்டும்.
0
E-a-k--el-mic--i -ērt-a---u-ṭī -ēṇ-u-.
Eṉakku elumiccai cērtta oru ṭī vēṇṭum.
E-a-k- e-u-i-c-i c-r-t- o-u ṭ- v-ṇ-u-.
--------------------------------------
Eṉakku elumiccai cērtta oru ṭī vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала еден чај со лимон.
எனக்கு எலுமிச்சை சேர்த்த ஒரு டீ வேண்டும்.
Eṉakku elumiccai cērtta oru ṭī vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала еден чај со млеко. |
எனக்க----ல- சேர--்த-ஒரு----வேண-டு--.
எனக-க- ப-ல- ச-ர-த-த ஒர- ட- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ப-ல- ச-ர-த-த ஒ-ு ட- வ-ண-ட-ம-.
------------------------------------
எனக்கு பால் சேர்த்த ஒரு டீ வேண்டும்.
0
E--k-----l-cērtta -r- ṭī-vēṇ-um.
Eṉakku pāl cērtta oru ṭī vēṇṭum.
E-a-k- p-l c-r-t- o-u ṭ- v-ṇ-u-.
--------------------------------
Eṉakku pāl cērtta oru ṭī vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала еден чај со млеко.
எனக்கு பால் சேர்த்த ஒரு டீ வேண்டும்.
Eṉakku pāl cērtta oru ṭī vēṇṭum.
|
Имате ли цигари? |
உ-்க---ம்---கர--் இ--க்--றத-?
உங-கள-டம- ச-கர-ட- இர-க-க-றத-?
உ-்-ள-ட-் ச-க-ெ-் இ-ு-்-ி-த-?
-----------------------------
உங்களிடம் சிகரெட் இருக்கிறதா?
0
U----i--- c-k--e- -ru--iṟ---?
Uṅkaḷiṭam cikareṭ irukkiṟatā?
U-k-ḷ-ṭ-m c-k-r-ṭ i-u-k-ṟ-t-?
-----------------------------
Uṅkaḷiṭam cikareṭ irukkiṟatā?
|
Имате ли цигари?
உங்களிடம் சிகரெட் இருக்கிறதா?
Uṅkaḷiṭam cikareṭ irukkiṟatā?
|
Имате ли еден пепелник? |
உ-்க-ிட-- ஆ-்-ட்ரே -ர-----றதா?
உங-கள-டம- ஆஷ- ட-ர- இர-க-க-றத-?
உ-்-ள-ட-் ஆ-் ட-ர- இ-ு-்-ி-த-?
------------------------------
உங்களிடம் ஆஷ் ட்ரே இருக்கிறதா?
0
Uṅ-----a---ṣ ṭ-ē-iru--iṟ---?
Uṅkaḷiṭam āṣ ṭrē irukkiṟatā?
U-k-ḷ-ṭ-m ā- ṭ-ē i-u-k-ṟ-t-?
----------------------------
Uṅkaḷiṭam āṣ ṭrē irukkiṟatā?
|
Имате ли еден пепелник?
உங்களிடம் ஆஷ் ட்ரே இருக்கிறதா?
Uṅkaḷiṭam āṣ ṭrē irukkiṟatā?
|
Имате ли запалка? |
உ----ிடம் ----ூட-ட--ல-ட-ட--இருக--ிறத-?
உங-கள-டம- த- ம-ட-ட- ல-ட-டர-இர-க-க-றத-?
உ-்-ள-ட-் த- ம-ட-ட- ல-ட-ட-்-ர-க-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களிடம் தீ மூட்டி லைட்டர்இருக்கிறதா?
0
U-k-ḷ------ī-m-----l-i-ṭ--'ir------t-?
Uṅkaḷiṭam tī mūṭṭi laiṭṭar'irukkiṟatā?
U-k-ḷ-ṭ-m t- m-ṭ-i l-i-ṭ-r-i-u-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
Uṅkaḷiṭam tī mūṭṭi laiṭṭar'irukkiṟatā?
|
Имате ли запалка?
உங்களிடம் தீ மூட்டி லைட்டர்இருக்கிறதா?
Uṅkaḷiṭam tī mūṭṭi laiṭṭar'irukkiṟatā?
|
Мене ми недостасува една вилушка. |
எ-்னி-ம--ஒர--மு-- -ர--டி இ-்-ை.
என-ன-டம- ஒர- ம-ள- கரண-ட- இல-ல-.
எ-்-ி-ம- ஒ-ு ம-ள- க-ண-ட- இ-்-ை-
-------------------------------
என்னிடம் ஒரு முள் கரண்டி இல்லை.
0
Eṉṉ-ṭam o-u m-ḷ-k-ra-ṭi ----i.
Eṉṉiṭam oru muḷ karaṇṭi illai.
E-ṉ-ṭ-m o-u m-ḷ k-r-ṇ-i i-l-i-
------------------------------
Eṉṉiṭam oru muḷ karaṇṭi illai.
|
Мене ми недостасува една вилушка.
என்னிடம் ஒரு முள் கரண்டி இல்லை.
Eṉṉiṭam oru muḷ karaṇṭi illai.
|
Мене ми недостасува еден нож. |
என--ி-ம்-ஒர--கத்-ி -ல்-ை.
என-ன-டம- ஒர- கத-த- இல-ல-.
எ-்-ி-ம- ஒ-ு க-்-ி இ-்-ை-
-------------------------
என்னிடம் ஒரு கத்தி இல்லை.
0
E-ṉ-ṭ-m oru kat-- -l---.
Eṉṉiṭam oru katti illai.
E-ṉ-ṭ-m o-u k-t-i i-l-i-
------------------------
Eṉṉiṭam oru katti illai.
|
Мене ми недостасува еден нож.
என்னிடம் ஒரு கத்தி இல்லை.
Eṉṉiṭam oru katti illai.
|
Мене ми недостасува една лажица. |
என்னிடம--ஒர- -----்---்லை.
என-ன-டம- ஒர- ஸ-ப-ன- இல-ல-.
எ-்-ி-ம- ஒ-ு ஸ-ப-ன- இ-்-ை-
--------------------------
என்னிடம் ஒரு ஸ்பூன் இல்லை.
0
Eṉṉiṭ----r- -pūṉ illai.
Eṉṉiṭam oru spūṉ illai.
E-ṉ-ṭ-m o-u s-ū- i-l-i-
-----------------------
Eṉṉiṭam oru spūṉ illai.
|
Мене ми недостасува една лажица.
என்னிடம் ஒரு ஸ்பூன் இல்லை.
Eṉṉiṭam oru spūṉ illai.
|