Разговорник

mk На аеродром   »   sk Na letisku

35 [триесет и пет]

На аеродром

На аеродром

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. C-ce- --a--y---- r-ze--o-a----- do --én. Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
Дали е тоа е директен лет? J- -o-priam---et? Je to priamy let? J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. Pros-m-si-m--st- p-- ---e,-nefa-čiar. Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. C-c-l-/---b--som --t-rdiť------ ---er-áci-. Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. Chcel /-- -y-som s-o-n-vať-s-o-u -----váciu. Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. Ch--- /----- s-m --esunú- --o-u -ez---á-iu. Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
Кога оди следната машина за Рим? Ke-- --tí--al----lietadlo----Ríma? Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
Дали има уште две слободни места? Sú eš-- -v--m-es----o--é? Sú ešte dve miesta voľné? S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
Не, имаме само уште едно слободно место. N-e- m-me-u- -en j---- -o--- ---s-o. Nie, máme už len jedno voľné miesto. N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
Кога слетуваме? K--y --ist--e--? Kedy pristaneme? K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
Кога ќе сме таму? K--y-tam-----me? Kedy tam budeme? K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
Кога има автобус до центарот на градот? Ked--i-e a-tobu---o -e---a? Kedy ide autobus do centra? K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
Ова е вашиот куфер? J- -- váš-----r? Je to váš kufor? J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
Ова е вашата ташна? J- t----ša-t--ka? Je to vaša taška? J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
Ова е вашиот багаж? J--to-va------ož---? Je to vaša batožina? J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
Колку багаж можам да земам со себе? K-ľ-o -a-----y s- môže---z-ať-zo -e-o-? Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
Дваесет килограми. Dvad--ť--í-. Dvadsať kíl. D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
Што, само дваесет килограми? Čo------n--v--s-ť --l? Čože, len dvadsať kíl? Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -