Разговорник

mk Работа / Занает   »   sk Práca

55 [педесет и пет]

Работа / Занает

Работа / Занает

55 [päťdesiatpäť]

Práca

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Што сте по занает? A-- m-te p----ani-? Aké máte povolanie? A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
Мојот сопруг е лекар по занает. Môj m-ž--- p-v--an---l-k-r. Môj muž je povolaním lekár. M-j m-ž j- p-v-l-n-m l-k-r- --------------------------- Môj muž je povolaním lekár. 0
Јас полудневно работам како медицинска сестра. Pr--u--- a-o --r-v-t---sest-a-------ov--n- ú--z-k. Pracujem ako zdravotná sestra na polovičný úväzok. P-a-u-e- a-o z-r-v-t-á s-s-r- n- p-l-v-č-ý ú-ä-o-. -------------------------------------------------- Pracujem ako zdravotná sestra na polovičný úväzok. 0
Набргу ќе одиме во пензија. Č----ro-dost--eme --c-o-ok. Čoskoro dostaneme dôchodok. Č-s-o-o d-s-a-e-e d-c-o-o-. --------------------------- Čoskoro dostaneme dôchodok. 0
Но даноците се високи. A-e-da-e-s---yso-é. Ale dane sú vysoké. A-e d-n- s- v-s-k-. ------------------- Ale dane sú vysoké. 0
И здравственото осигурување е високо. A-zd--v-tn--p-i-tenie--e vy--ké. A zdravotné poistenie je vysoké. A z-r-v-t-é p-i-t-n-e j- v-s-k-. -------------------------------- A zdravotné poistenie je vysoké. 0
Што сакаш да бидеш? Čí--b--si -----h--l--yť? Čím by si raz chcel byť? Č-m b- s- r-z c-c-l b-ť- ------------------------ Čím by si raz chcel byť? 0
Јас би сакал / сакала да бидам инженер. C---- b----m-b---in---i-r--. Chcel by som byť inžinierom. C-c-l b- s-m b-ť i-ž-n-e-o-. ---------------------------- Chcel by som byť inžinierom. 0
Јас сакам да студирам на универзитетот. Chcem-š-ud-vať-na uni---z-t-. Chcem študovať na univerzite. C-c-m š-u-o-a- n- u-i-e-z-t-. ----------------------------- Chcem študovať na univerzite. 0
Јас сум практикант. S---p---------. Som praktikant. S-m p-a-t-k-n-. --------------- Som praktikant. 0
Јас не заработувам многу. Neza-ábam -e-a. Nezarábam veľa. N-z-r-b-m v-ľ-. --------------- Nezarábam veľa. 0
Јас сум на пракса во странство. P--x-j------a--ani-í. Praxujem v zahraničí. P-a-u-e- v z-h-a-i-í- --------------------- Praxujem v zahraničí. 0
Ова е мојот шеф. To-o je môj š--. Toto je môj šéf. T-t- j- m-j š-f- ---------------- Toto je môj šéf. 0
Јас имам љубезни колеги. M---m-l-c- kolego-. Mám milých kolegov. M-m m-l-c- k-l-g-v- ------------------- Mám milých kolegov. 0
Напладне секогаш одиме во кантината. Napo-udn------me --dy d- --d--n-. Napoludnie ideme vždy do jedálne. N-p-l-d-i- i-e-e v-d- d- j-d-l-e- --------------------------------- Napoludnie ideme vždy do jedálne. 0
Јас барам едно работно место. H----m---á--. Hľadám prácu. H-a-á- p-á-u- ------------- Hľadám prácu. 0
Јас сум веќе една година невработен / невработена. Už ro- som--ez-mest---ý. Už rok som nezamestnaný. U- r-k s-m n-z-m-s-n-n-. ------------------------ Už rok som nezamestnaný. 0
Во оваа земја има премногу невработени. V -ej-- k--jine je-v-ľmi---ľ---eza-estn---c-. V tejto krajine je veľmi veľa nezamestnaných. V t-j-o k-a-i-e j- v-ľ-i v-ľ- n-z-m-s-n-n-c-. --------------------------------------------- V tejto krajine je veľmi veľa nezamestnaných. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -