Разговорник

mk Излегување навечер   »   ru Вечернее времяпровождение

44 [четириесет и четири]

Излегување навечер

Излегување навечер

44 [сорок четыре]

44 [sorok chetyre]

Вечернее времяпровождение

[Vecherneye vremyaprovozhdeniye]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски руски Пушти Повеќе
Има ли овде дискотека? Здесь--ст--ди-ко---а? Здесь есть дискотека? З-е-ь е-т- д-с-о-е-а- --------------------- Здесь есть дискотека? 0
Zdes- -e--ʹ-di--otek-? Zdesʹ yestʹ diskoteka? Z-e-ʹ y-s-ʹ d-s-o-e-a- ---------------------- Zdesʹ yestʹ diskoteka?
Има ли овде ноќен клуб? Зд------т---о-ной-клу-? Здесь есть ночной клуб? З-е-ь е-т- н-ч-о- к-у-? ----------------------- Здесь есть ночной клуб? 0
Zdesʹ y--t- no--n---kl-b? Zdesʹ yestʹ nochnoy klub? Z-e-ʹ y-s-ʹ n-c-n-y k-u-? ------------------------- Zdesʹ yestʹ nochnoy klub?
Има ли овде кафеана? Здесь--сть-бар? Здесь есть бар? З-е-ь е-т- б-р- --------------- Здесь есть бар? 0
Zde-ʹ-ye-tʹ----? Zdesʹ yestʹ bar? Z-e-ʹ y-s-ʹ b-r- ---------------- Zdesʹ yestʹ bar?
Што има вечерва во театар? Ч----дёт---го-----е-е--м-в теа--е? Что идёт сегодня вечером в театре? Ч-о и-ё- с-г-д-я в-ч-р-м в т-а-р-? ---------------------------------- Что идёт сегодня вечером в театре? 0
Chto----t ----d----ve----om v -e---e? Chto idët segodnya vecherom v teatre? C-t- i-ë- s-g-d-y- v-c-e-o- v t-a-r-? ------------------------------------- Chto idët segodnya vecherom v teatre?
Што има вечерва во кино? Что -дёт--е-од---ве--ро- в ----? Что идёт сегодня вечером в кино? Ч-о и-ё- с-г-д-я в-ч-р-м в к-н-? -------------------------------- Что идёт сегодня вечером в кино? 0
Ch-o---ë- -e-o--y--vech-ro--- ki-o? Chto idët segodnya vecherom v kino? C-t- i-ë- s-g-d-y- v-c-e-o- v k-n-? ----------------------------------- Chto idët segodnya vecherom v kino?
Што има вечерва на телевизија? Ч-о с--------е---ом-------в-ют -о-тел--изо--? Что сегодня вечером показывают по телевизору? Ч-о с-г-д-я в-ч-р-м п-к-з-в-ю- п- т-л-в-з-р-? --------------------------------------------- Что сегодня вечером показывают по телевизору? 0
Ch-- ---od--a----h-rom--ok-zy---u---o te--v-zo--? Chto segodnya vecherom pokazyvayut po televizoru? C-t- s-g-d-y- v-c-e-o- p-k-z-v-y-t p- t-l-v-z-r-? ------------------------------------------------- Chto segodnya vecherom pokazyvayut po televizoru?
Има ли уште билети за театар? Б--е-----те--р-----е-т-? Билеты в театр ещё есть? Б-л-т- в т-а-р е-ё е-т-? ------------------------ Билеты в театр ещё есть? 0
B--et- v tea-r yeshc-ë--estʹ? Bilety v teatr yeshchë yestʹ? B-l-t- v t-a-r y-s-c-ë y-s-ʹ- ----------------------------- Bilety v teatr yeshchë yestʹ?
Има ли уште билети за кино? Б---ты-- ---- е-- -с--? Билеты в кино ещё есть? Б-л-т- в к-н- е-ё е-т-? ----------------------- Билеты в кино ещё есть? 0
B-l--- ----no y---chë -est-? Bilety v kino yeshchë yestʹ? B-l-t- v k-n- y-s-c-ë y-s-ʹ- ---------------------------- Bilety v kino yeshchë yestʹ?
Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар? Б--е-ы н- фу--о----ё е-ть? Билеты на футбол ещё есть? Б-л-т- н- ф-т-о- е-ё е-т-? -------------------------- Билеты на футбол ещё есть? 0
Bi--ty-n- -ut--l y-s--hë--estʹ? Bilety na futbol yeshchë yestʹ? B-l-t- n- f-t-o- y-s-c-ë y-s-ʹ- ------------------------------- Bilety na futbol yeshchë yestʹ?
Јас би сакал / сакала да седам сосема позади. Я---т-л б- /-хо-е---бы----е-ь ------ с-ад-. Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем сзади. Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-д-т- с-в-е- с-а-и- ------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем сзади. 0
Y--k---e- -y /-k--tela----s-d----s-vs-- -za--. Ya khotel by / khotela by sidetʹ sovsem szadi. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- s-d-t- s-v-e- s-a-i- ---------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by sidetʹ sovsem szadi.
Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината. Я----е-----/-х-т--а бы с-д--ь где--ибудь--------ине. Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь посередине. Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-д-т- г-е-н-б-д- п-с-р-д-н-. ---------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь посередине. 0
Y--k----- -y-- -ho---- -y--ide-ʹ -de------ʹ po-ere---e. Ya khotel by / khotela by sidetʹ gde-nibudʹ poseredine. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- s-d-t- g-e-n-b-d- p-s-r-d-n-. ------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by sidetʹ gde-nibudʹ poseredine.
Јас би сакал / сакала да седам сосема напред. Я ------б- / хо-----бы-си-е-- с----м -пере-и. Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем впереди. Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-д-т- с-в-е- в-е-е-и- --------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем впереди. 0
Y- k--te- by-- --o-ela -y s-de-ʹ --v-e- -p-re-i. Ya khotel by / khotela by sidetʹ sovsem vperedi. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- s-d-t- s-v-e- v-e-e-i- ------------------------------------------------ Ya khotel by / khotela by sidetʹ sovsem vperedi.
Можете ли да ми препорачате нешто? Не -ог-и----Вы-м-е-чт----б-дь--о-о-е--в-ть? Не могли бы Вы мне что-нибудь посоветовать? Н- м-г-и б- В- м-е ч-о-н-б-д- п-с-в-т-в-т-? ------------------------------------------- Не могли бы Вы мне что-нибудь посоветовать? 0
Ne--o-l- -y -y--n--c-t----bud---os-v-tov-tʹ? Ne mogli by Vy mne chto-nibudʹ posovetovatʹ? N- m-g-i b- V- m-e c-t---i-u-ʹ p-s-v-t-v-t-? -------------------------------------------- Ne mogli by Vy mne chto-nibudʹ posovetovatʹ?
Кога започнува претставата? К---- на-инается п-е-с-а-ле--е? Когда начинается представление? К-г-а н-ч-н-е-с- п-е-с-а-л-н-е- ------------------------------- Когда начинается представление? 0
Kogda -achinayets-- ----s--v----y-? Kogda nachinayetsya predstavleniye? K-g-a n-c-i-a-e-s-a p-e-s-a-l-n-y-? ----------------------------------- Kogda nachinayetsya predstavleniye?
Можете ли да ми обезбедите една карта? В--м---те-до------м-е бил--? Вы можете достать мне билет? В- м-ж-т- д-с-а-ь м-е б-л-т- ---------------------------- Вы можете достать мне билет? 0
Vy --zh-t----st-t- mn- -ilet? Vy mozhete dostatʹ mne bilet? V- m-z-e-e d-s-a-ʹ m-e b-l-t- ----------------------------- Vy mozhete dostatʹ mne bilet?
Има ли овде во близината игралиште за голф? Зд----н--а-ек- ---ь п----дк- для го-ьф-? Здесь недалеко есть площадка для гольфа? З-е-ь н-д-л-к- е-т- п-о-а-к- д-я г-л-ф-? ---------------------------------------- Здесь недалеко есть площадка для гольфа? 0
Z-----ne------ ---t- p-os----dka ---a--o----? Zdesʹ nedaleko yestʹ ploshchadka dlya golʹfa? Z-e-ʹ n-d-l-k- y-s-ʹ p-o-h-h-d-a d-y- g-l-f-? --------------------------------------------- Zdesʹ nedaleko yestʹ ploshchadka dlya golʹfa?
Има ли овде во близината тениско игралиште? З-есь н-д-лек------ те-нис-ы- -ор-? Здесь недалеко есть теннисный корт? З-е-ь н-д-л-к- е-т- т-н-и-н-й к-р-? ----------------------------------- Здесь недалеко есть теннисный корт? 0
Zdesʹ--e-a-e-o-y-stʹ--ennisnyy ko-t? Zdesʹ nedaleko yestʹ tennisnyy kort? Z-e-ʹ n-d-l-k- y-s-ʹ t-n-i-n-y k-r-? ------------------------------------ Zdesʹ nedaleko yestʹ tennisnyy kort?
Има ли овде во близината затворен базен? Зд-сь ---ал-ко ---- к-ыт---ба---й-? Здесь недалеко есть крытый бассейн? З-е-ь н-д-л-к- е-т- к-ы-ы- б-с-е-н- ----------------------------------- Здесь недалеко есть крытый бассейн? 0
Z-e-ʹ-ne----ko --s-ʹ ----y- --sse-n? Zdesʹ nedaleko yestʹ krytyy basseyn? Z-e-ʹ n-d-l-k- y-s-ʹ k-y-y- b-s-e-n- ------------------------------------ Zdesʹ nedaleko yestʹ krytyy basseyn?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -