Fraseboek

af iets regverdig 1   »   pl uzasadnić coś 1

75 [vyf en sewentig]

iets regverdig 1

iets regverdig 1

75 [siedemdziesiąt pięć]

uzasadnić coś 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Pools Speel Meer
Waarom kom u nie? Dl------ p-- / p--- n-- p--------? Dlaczego pan / pani nie przyjdzie? 0
Die weer is so sleg. Po---- j--- t--- b------. Pogoda jest taka brzydka. 0
Ek kom nie omdat die weer so sleg is. Ni- p------- p------- p----- j--- t--- b------. Nie przyjdę, ponieważ pogoda jest taka brzydka. 0
Waarom kom hy nie? Dl------ o- n-- p--------? Dlaczego on nie przyjdzie? 0
Hy is nie uitgenooi nie. Ni- z----- z---------. Nie został zaproszony. 0
Hy kom nie omdat hy nie uitgenooi is nie. On n-- p--------- b- n-- z----- z---------. On nie przyjdzie, bo nie został zaproszony. 0
Waarom kom jy nie? Dl------ n-- p----------? Dlaczego nie przyjdziesz? 0
Ek het nie tyd nie. Ni- m-- c----. Nie mam czasu. 0
Ek kom nie omdat ek nie tyd het nie. Ni- p------- b- n-- m-- c----. Nie przyjdę, bo nie mam czasu. 0
Waarom bly jy nie? Dl------ n-- z---------? Dlaczego nie zostaniesz? 0
Ek moet nog werk. Mu--- j------ p---------. Muszę jeszcze popracować. 0
Ek bly nie want ek moet nog werk. Ni- z------- p------- m---- j------ p---------. Nie zostanę, ponieważ muszę jeszcze popracować. 0
Waarom gaan u nou al? Dl------ p-- / p--- j-- i----? Dlaczego pan / pani już idzie? 0
Ek is moeg. Je---- z------- / z-------. Jestem zmęczony / zmęczona. 0
Ek gaan omdat ek moeg is. Id-- b- j----- z------- / z-------. Idę, bo jestem zmęczony / zmęczona. 0
Waarom ry u nou al? Dl------ p-- / p--- j-- j-----? Dlaczego pan / pani już jedzie? 0
Dit is al laat. Je-- j-- p----. Jest już późno. 0
Ek ry omdat dit al laat is. Ja--- p------- j--- j-- p----. Jadę, ponieważ jest już późno. 0

Moedertaal = emosioneel, vreemde taal - rasioneel?

Wanneer ons vreemde tale leer, stimuleer ons die brein. Ons denke verander deur studie. Ons word meer skeppend en aanpasbaar. Ingewikkelde denke is ook vir meertalige mense makliker. Studie oefen die geheue. Hoe meer ons leer, hoe beter werk dit. Iemand wat baie tale geleer het, leer ook ander dinge vinniger. Hy kan langer aandagtig op ’n onderwerp konsentreer. Gevolglik kan hy probleme vinniger oplos. Veeltalige mense kan ook beter besluit. Maar hoe hulle besluit, hang van die tale af. Die taal waarin ons dink, beïnvloed ons besluite. Sielkundiges het verskeie proefkonyne vir ’n studie ondersoek. Al die proefkonyne was tweetalig. Benewens hul moedertaal het hulle nog ’n taal gepraat. Die proefkonyne moes ’n vraag antwoord. Die vraag het met die oplossing van ’n probleem te doen gehad. In dié proses moes die proefkonyne tussen twee opsies kies. Een opsie was ’n aansienlik groter waagstuk as die ander. Die proefkonyne moes die vraag in albei tale antwoord. En die antwoorde het verander wanneer die taal verander het! Wanneer hulle hul moedertaal gepraat het, het die proefkonyne die waagstuk gekies. Maar in die vreemde taal het hulle op die veiliger opsie besluit. Na dié eksperiment moes die proefkonyne weddenskappe plaas. Hier was daar ook ’n duidelike verskil. Wanneer hulle ’n vreemde taal gebruik het, was hulle verstandiger. Die navorsers vermoed ons is meer gefokus in vreemde tale. Daarom neem ons rasionele eerder as emosionele besluite.