Fraseboek

af In die restaurant 4   »   pl W restauracji 4

32 [twee en dertig]

In die restaurant 4

In die restaurant 4

32 [trzydzieści dwa]

W restauracji 4

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Pools Speel Meer
’n Pakkie slaptjips met tamatiesous. R-- fry-k--z----z-p--. R-- f----- z k-------- R-z f-y-k- z k-c-u-e-. ---------------------- Raz frytki z keczupem. 0
En twee met mayonnaise. I--wa-r----- m--onez--. I d-- r--- z m--------- I d-a r-z- z m-j-n-z-m- ----------------------- I dwa razy z majonezem. 0
En drie worsies met mosterd. I-t--y--azy piec-on--k--łba---- mu-zt-rdą. I t--- r--- p------- k------- z m--------- I t-z- r-z- p-e-z-n- k-e-b-s- z m-s-t-r-ą- ------------------------------------------ I trzy razy pieczoną kiełbasę z musztardą. 0
Watter groente het u? Ja-ie--ają--a-stw- ---zy--? J---- m--- p------ w------- J-k-e m-j- p-ń-t-o w-r-y-a- --------------------------- Jakie mają państwo warzywa? 0
Het u bone? Mają p--st-- --s--k-? M--- p------ f------- M-j- p-ń-t-o f-s-l-ę- --------------------- Mają państwo fasolkę? 0
Het u blomkool? M-j--p-ń--wo--alafi-r? M--- p------ k-------- M-j- p-ń-t-o k-l-f-o-? ---------------------- Mają państwo kalafior? 0
Ek eet graag mielies. L-bi- kuk-ry-z-. L---- k--------- L-b-ę k-k-r-d-ę- ---------------- Lubię kukurydzę. 0
Ek eet graag komkommer. Lub-ę -g-r-i. L---- o------ L-b-ę o-ó-k-. ------------- Lubię ogórki. 0
Ek eet graag tamaties. L---- -------y. L---- p-------- L-b-ę p-m-d-r-. --------------- Lubię pomidory. 0
Eet u ook graag prei? L-bi--a--/ pani --kż- -or? L--- p-- / p--- t---- p--- L-b- p-n / p-n- t-k-e p-r- -------------------------- Lubi pan / pani także por? 0
Eet u ook graag suurkool? L-b----n - pa-i--a-ż--ki-zoną k-p-st-? L--- p-- / p--- t---- k------ k------- L-b- p-n / p-n- t-k-e k-s-o-ą k-p-s-ę- -------------------------------------- Lubi pan / pani także kiszoną kapustę? 0
Eet u ook graag lensies? L-bi-p-n---p-n---eż --czew--ę? L--- p-- / p--- t-- s--------- L-b- p-n / p-n- t-ż s-c-e-i-ę- ------------------------------ Lubi pan / pani też soczewicę? 0
Eet jy ook graag wortels? Lubi---t-ż ----hewki? L----- t-- m--------- L-b-s- t-ż m-r-h-w-i- --------------------- Lubisz też marchewki? 0
Eet jy ook graag brokkoli? L--isz-te--b--k-ł-? L----- t-- b------- L-b-s- t-ż b-o-u-y- ------------------- Lubisz też brokuły? 0
Eet jy ook graag soetrissie? Lub--- --------y-ę? L----- t-- p------- L-b-s- t-ż p-p-y-ę- ------------------- Lubisz też paprykę? 0
Ek hou nie van uie nie. Nie-lu--- c---l-. N-- l---- c------ N-e l-b-ę c-b-l-. ----------------- Nie lubię cebuli. 0
Ek hou nie van olywe nie. N-e lub-- o-----. N-- l---- o------ N-e l-b-ę o-i-e-. ----------------- Nie lubię oliwek. 0
Ek hou nie van sampioene nie. Nie---b-ę g---bów. N-- l---- g------- N-e l-b-ę g-z-b-w- ------------------ Nie lubię grzybów. 0

Toontale

Die meeste van die wêreld se spreektale is toontale. In toontale is die toonhoogte kritiek. Dit bepaal wat die woorde of lettergrepe beteken. Die toon behoort dus volledig aan die woord. Die meeste van Asië se spreektale is toontale. Voorbeelde is Chinees, Thai en Viëtnamees. Daar is ook verskeie toontale in Afrika. Baie van Amerika se inheemse tale is ook toontale. Indo-Europese tale bevat meestal slegs toonelemente. Dit geld byvoorbeeld vir Sweeds en Serwies. Die getal toonhoogtes verskil in individuele tale. In Chinees kan vier verskillende tone onderskei word. Daardeur kan die lettergreep ma vier betekenisse hê. Hulle is ma , hennep , perd en te kere gaan . Dis interessant dat toontale ook ’n uitwerking op ons gehoor het. Studies van absolute gehoor het dit bewys. Absolute gehoor is die vermoë om tone te hoor en akkuraat te identifiseer. In Europa en Noord-Amerika kom absolute gehoor selde voor. Minder as een uit 10 000 mense het dit. Met Chinese moedertaalsprekers is dit anders. Hier het nege keer soveel mense dié spesiale vermoë. Toe ons babas was, het ons byna almal absolute gehoor gehad. Ons het dit gebruik om reg te leer praat. Ongelukkig verloor die meeste mense dit later. Toonhoogte is ook in musiek belangrik. Dis veral waar van kulture wat ’n toontaal praat. Hulle moet baie presies by die melodie hou. Anders kan ’n mooi liefdeslied ’n absurde lied word!