Waarom kom u nie?
--ا ش-- نمیآیی--
--- ش-- ن---------
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
che-â-sh-mâ-n--i--y-d?
c---- s---- n---------
c-e-â s-o-â n-m---y-d-
----------------------
cherâ shomâ nemi-âyid?
Waarom kom u nie?
چرا شما نمیآیید؟
cherâ shomâ nemi-âyid?
Die weer is so sleg.
هوا خ-ل- ب- -ست.
--- خ--- ب- ا----
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
h-vâ---syâ- b----s-.
h--- b----- b-- a---
h-v- b-s-â- b-d a-t-
--------------------
havâ besyâr bad ast.
Die weer is so sleg.
هوا خیلی بد است.
havâ besyâr bad ast.
Ek kom nie omdat die weer so sleg is.
-ن-----ی--چو- --ا خ-لی -- اس-.
-- ن------ چ-- ه-- خ--- ب- ا----
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
man n--i-âya--z-r- havâ -esy-r-bad---t.
m-- n-------- z--- h--- b----- b-- a---
m-n n-m---y-m z-r- h-v- b-s-â- b-d a-t-
---------------------------------------
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
Ek kom nie omdat die weer so sleg is.
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
Waarom kom hy nie?
--ا ---(م-د---م--ید-
--- ا- (---- ن--------
-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد) نمیآید؟
0
c-e-- oo-(----) ------y--?
c---- o- (----- n---------
c-e-â o- (-a-d- n-m---y-d-
--------------------------
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
Waarom kom hy nie?
چرا او (مرد) نمیآید؟
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
Hy is nie uitgenooi nie.
ا--(--د) ر--د-و--نکرده---د.
-- (---- ر- د--- ن---- ا----
-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
0
o---m-rd- -a--v-t-n-shode as-.
o- (----- d------ n------ a---
o- (-a-d- d---v-t n-s-o-e a-t-
------------------------------
oo (mard) da-avat nashode ast.
Hy is nie uitgenooi nie.
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
oo (mard) da-avat nashode ast.
Hy kom nie omdat hy nie uitgenooi is nie.
---نم-آی- -ون--و ---د--ت نکر-- ا-د.
-- ن------ چ-- ا- ر- د--- ن---- ا----
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
o- nem--â-a--zi---d-----t--as---e -st.
o- n-------- z--- d------ n------ a---
o- n-m---y-d z-r- d---v-t n-s-o-e a-t-
--------------------------------------
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
Hy kom nie omdat hy nie uitgenooi is nie.
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
Waarom kom jy nie?
-را تو ---آیی؟
--- ت- ن--------
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
cherâ--o-n----ây-?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m---y-?
------------------
cherâ to nemi-âyi?
Waarom kom jy nie?
چرا تو نمیآیی؟
cherâ to nemi-âyi?
Ek het nie tyd nie.
-- وقت ن---م-
-- و-- ن------
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
m-- -a--- n---r-m.
m-- v---- n-------
m-n v-g-t n-d-r-m-
------------------
man vaght nadâram.
Ek het nie tyd nie.
من وقت ندارم.
man vaght nadâram.
Ek kom nie omdat ek nie tyd het nie.
م----یآ-م چ-ن و-ت--دا-م-
-- ن------ چ-- و-- ن------
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
ma- -emi--y-m --râ--aght -ad-ram.
m-- n-------- z--- v---- n-------
m-n n-m---y-m z-r- v-g-t n-d-r-m-
---------------------------------
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
Ek kom nie omdat ek nie tyd het nie.
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
Waarom bly jy nie?
-ر- -و--میما-ی؟
--- ت- ن---------
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
ch--â--o ne-i-âni?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m-m-n-?
------------------
cherâ to nemimâni?
Waarom bly jy nie?
چرا تو نمیمانی؟
cherâ to nemimâni?
Ek moet nog werk.
----ن-- -ا- دا-م.
-- ه--- ک-- د-----
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
man-h-n-- k-r-----m.
m-- h---- k-- d-----
m-n h-n-z k-r d-r-m-
--------------------
man hanuz kâr dâram.
Ek moet nog werk.
من هنوز کار دارم.
man hanuz kâr dâram.
Ek bly nie want ek moet nog werk.
-ن-ن-ی-م--م---- --و- ک-ر د--م-
-- ن------- چ-- ه--- ک-- د-----
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
ma- -e-i-m-n-m, chun --nuz --r------.
m-- n---------- c--- h---- k-- d-----
m-n n-m---â-a-, c-u- h-n-z k-r d-r-m-
-------------------------------------
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
Ek bly nie want ek moet nog werk.
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
Waarom gaan u nou al?
چرا حا-- می-وی--
--- ح--- م--------
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
c-e-- h-lâ -irav-d?
c---- h--- m-------
c-e-â h-l- m-r-v-d-
-------------------
cherâ hâlâ miravid?
Waarom gaan u nou al?
چرا حالا میروید؟
cherâ hâlâ miravid?
Ek is moeg.
----سته --تم.
م- خ--- ه-----
م- خ-ت- ه-ت-.-
----------------
من خسته هستم.
0
m---k-as-- hast--.
m-- k----- h------
m-n k-a-t- h-s-a-.
------------------
man khaste hastam.
Ek is moeg.
من خسته هستم.
man khaste hastam.
Ek gaan omdat ek moeg is.
من-م-ر----ون خست---ستم.
-- م----- چ-- خ--- ه-----
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
ma- mir-va----râ-k-a-t--h-s---.
m-- m------ z--- k----- h------
m-n m-r-v-m z-r- k-a-t- h-s-a-.
-------------------------------
man miravam zirâ khaste hastam.
Ek gaan omdat ek moeg is.
من میروم چون خسته هستم.
man miravam zirâ khaste hastam.
Waarom ry u nou al?
چرا --لا-(ب- م-ش-ن) م--ر-ید-
--- ح--- (-- م----- م--------
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
0
che-----lâ -b---â-hin) --r--id?
c---- h--- (-- m------ m-------
c-e-â h-l- (-â m-s-i-) m-r-v-d-
-------------------------------
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Waarom ry u nou al?
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Dit is al laat.
-یگر-د---ش-ه ا---
---- د-- ش-- ا----
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
dir ---.
d-- a---
d-r a-t-
--------
dir ast.
Dit is al laat.
دیگر دیر شده است.
dir ast.
Ek ry omdat dit al laat is.
-- م-ر----و---د-گ--د-- -ده ا-ت-
-- م----- چ-- ---- د-- ش-- ا----
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
ma- -ir-v-- -i-- --r -s-.
m-- m------ z--- d-- a---
m-n m-r-v-m z-r- d-r a-t-
-------------------------
man miravam zirâ dir ast.
Ek ry omdat dit al laat is.
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man miravam zirâ dir ast.