| ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት? |
-را--ی- -ا-ن---ور-د؟
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
-h-ra---ak-r--ne---kh-ri----
______ k__ r_ n______________
-h-r-a k-k r- n-m---h-r-d--
------------------------------
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
چرا کیک را نمیخورید؟
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
| ክብደት መቀነስ ስላለብኝ |
م--با-- --ن -- -ن-.
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
-an -a-yad v-zn-k---k-nam.-
___ b_____ v___ k__ k________
-a- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
------------------------------
man baayad vazn kom konam.
|
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
من باید وزن کم کنم.
man baayad vazn kom konam.
|
| የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው። |
-- ن-ی-ور- چون---ید-و---ک--کن--
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
-an --mi--horam--h-- --aya- ---n -o---o----
___ n__________ c___ b_____ v___ k__ k________
-a- n-m---h-r-m c-o- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
-----------------------------------------------
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
| ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት? |
چ------و را-ن-ی-ن--ی--
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
c-e-aa--ab-- ---nem------i-?
______ a____ r_ n______________
-h-r-a a-b-o r- n-m---o-h-d--
--------------------------------
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
| መኪና መንዳት ስላለብኝ |
چون-با-- -انن--ی ک-م-
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
-h-- -a-ya--r-an--degi-k-nam--
____ b_____ r_________ k________
-h-n b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------
chon baayad raanandegi konam.
|
መኪና መንዳት ስላለብኝ
چون باید رانندگی کنم.
chon baayad raanandegi konam.
|
| መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም። |
-ن-آن----ن---و-م چ-ن ---د-----------م-
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
ma- aa- ra -e-i--oos--- c-on ba-ya- raan---e--------.-
___ a__ r_ n___________ c___ b_____ r_________ k________
-a- a-n r- n-m---o-s-a- c-o- b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------------------------------
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
| ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው? |
--ا----- -ا-ن---نو-ی-
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
-----a --ahve- r- --m---oos-i--
______ g______ r_ n______________
-h-r-a g-a-v-h r- n-m---o-s-i--
----------------------------------
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
| ቀዝቅዛል |
س-- -ده ا-ت-
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
s--------e- a-t--
____ s_____ a______
-a-d s-o-e- a-t--
--------------------
sard shodeh ast.
|
ቀዝቅዛል
سرد شده است.
sard shodeh ast.
|
| የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው። |
م- قهو- ر- نمی-و-- چون---د -د---ست-
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
-a--gh---eh-r-------n-----m --o- -a-----ode---s---
___ g______ r_ n___________ c___ s___ s_____ a______
-a- g-a-v-h r- n-m---o-s-a- c-o- s-r- s-o-e- a-t--
-----------------------------------------------------
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
| ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው? |
-را--ا--را ن--ن--ی-
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
-her-a-c-aay---a--em--n---h---
______ c_____ r_ n______________
-h-r-a c-a-y- r- n-m---o-s-i--
---------------------------------
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
چرا چای را نمینوشی؟
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
| ስካር የለኝም። |
-ن--ک----ارم-
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
----sh-kr na-a--a-.
___ s____ n___________
-a- s-e-r n-d-a-a-.--
-----------------------
man shekr nadaaram.
|
ስካር የለኝም።
من شکر ندارم.
man shekr nadaaram.
|
| የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው። |
م----ی -- -می-نو-- چ-ن-ش-- ند-رم.
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
man-ch---- ra--e-i-noo---m-c--- sh------da-ra-.
___ c_____ r_ n___________ c___ s____ n___________
-a- c-a-y- r- n-m---o-s-a- c-o- s-e-r n-d-a-a-.--
---------------------------------------------------
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
| ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት? |
-را س-پ -- ن----ری-؟
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
c-e-a- -o-p -a -e----h-r-d?-
______ s___ r_ n______________
-h-r-a s-o- r- n-m---h-r-d--
-------------------------------
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
| አላዘዝኩትም |
من-----س---ش --ا------
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
m-n -oop-s--a-r------d-ade--a-.-
___ s___ s________ n_______ a_____
-a- s-o- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
አላዘዝኩትም
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
| የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው። |
-ن-سو- ن-ی--ورم-چو---ن را ----ش --اد----.
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
--- s-o--ne-i-kho-a---h-n--a- -a s-fa----h--adaadeh-a----
___ s___ n__________ c___ a__ r_ s________ n_______ a_____
-a- s-o- n-m---h-r-m c-o- a-n r- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
| ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት? |
-ر- ش-- -وشت--ا نم--خ-ری--
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
--e--a --o--- goo--- ---n-mi-k-o--d--
______ s_____ g_____ r_ n______________
-h-r-a s-o-a- g-o-h- r- n-m---h-r-d--
----------------------------------------
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
| የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ። |
م----اه ---- ---م.
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
-an ----h--haar ha--am.--
___ g____ k____ h_________
-a- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
---------------------------
man giaah khaar hastam.
|
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
من گیاه خوار هستم.
man giaah khaar hastam.
|
| የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው። |
-- گوشت -ا-نمی-خو-- چو---یاه-خوار--س-م-
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
m-n--o-s----- nemi-k----m----n-gi--h --aar------m--
___ g_____ r_ n__________ c___ g____ k____ h_________
-a- g-o-h- r- n-m---h-r-m c-o- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
------------------------------------------------------
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|