ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት? |
--ا ل-----ل--لك---؟
--- ل- ت--- ا-------
-م- ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟-
---------------------
لما لا تأكل الكعكة؟
0
l-a-la--ak-- a-k--a-a-?
l-- l- t---- a---------
l-a l- t-k-l a-k-e-k-t-
-----------------------
lma la takul alkaeakat?
|
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
لما لا تأكل الكعكة؟
lma la takul alkaeakat?
|
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ |
ع-ي-أن--خ---و---.
--- أ- أ--- و-----
-ل- أ- أ-ف- و-ن-.-
-------------------
علي أن أخفف وزني.
0
eli-'a- -a-hfaf-w-z--i.
e-- '-- '------ w------
e-i '-n '-k-f-f w-z-n-.
-----------------------
eli 'an 'akhfaf wazani.
|
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
علي أن أخفف وزني.
eli 'an 'akhfaf wazani.
|
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው። |
-------ا -ذ-علي- أن-أ--ف وزن-
-- آ---- إ- ع--- أ- أ--- و----
-ا آ-ل-ا إ- ع-ي- أ- أ-ف- و-ن-
-------------------------------
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
0
l---a---u-a-'i-d--ealiiy --n --kh-a---aza-i
l-- a------ '---- e----- '-- '------ w-----
l-a a-u-u-a '-i-h e-l-i- '-n '-k-f-f w-z-n-
-------------------------------------------
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
|
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني
laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
|
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት? |
-ما-لا--شرب--لبي-ة-
--- ل- ت--- ا-------
-م- ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟-
---------------------
لما لا تشرب البيرة؟
0
lma--a----hr-b-----r-?
l-- l- t------ a------
l-a l- t-s-r-b a-b-r-?
----------------------
lma la tushrib albirt?
|
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
لما لا تشرب البيرة؟
lma la tushrib albirt?
|
መኪና መንዳት ስላለብኝ |
ع-ي-م----ة ال--ر.
--- م----- ا------
-ل- م-ا-ع- ا-س-ر-
-------------------
علي متابعة السفر.
0
e-- m--a--e-t-a-si-r-.
e-- m-------- a-------
e-i m-t-b-e-t a-s-f-a-
----------------------
eli mutabaeat alsifra.
|
መኪና መንዳት ስላለብኝ
علي متابعة السفر.
eli mutabaeat alsifra.
|
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም። |
ل- -ش-- البيرة-----لي-مت-ب-----س--.
-- أ--- ا----- إ- ع-- م----- ا------
-ا أ-ر- ا-ب-ر- إ- ع-ي م-ا-ع- ا-س-ر-
-------------------------------------
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
0
l-a-'-shrib-albi-at 'iid--e-l----utab-----als-f--.
l-- '------ a------ '---- e---- m-------- a-------
l-a '-s-r-b a-b-r-t '-i-h e-l-a m-t-b-e-t a-s-f-a-
--------------------------------------------------
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
|
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.
laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
|
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው? |
ل-ا لا-تش-- القه-ة-
--- ل- ت--- ا-------
-م- ل- ت-ر- ا-ق-و-؟-
---------------------
لما لا تشرب القهوة؟
0
l-a--a --sh-i- alqah---?
l-- l- t------ a--------
l-a l- t-s-r-b a-q-h-t-?
------------------------
lma la tashrib alqahuta?
|
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
لما لا تشرب القهوة؟
lma la tashrib alqahuta?
|
ቀዝቅዛል |
--ها باردة-
---- ب------
-ن-ا ب-ر-ة-
-------------
إنها باردة.
0
'----h---a-d--a.
'------ b-------
'-i-i-a b-r-a-a-
----------------
'iiniha bardata.
|
ቀዝቅዛል
إنها باردة.
'iiniha bardata.
|
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው። |
ل---شرب ال--وة-ل-نه- --ر-ة.
-- أ--- ا----- ل---- ب------
-ا أ-ر- ا-ق-و- ل-ن-ا ب-ر-ة-
-----------------------------
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
0
l----as-rib-alqah-at li'a--h---a-d-ta.
l-- '------ a------- l------- b-------
l-a '-s-r-b a-q-h-a- l-'-n-h- b-r-a-a-
--------------------------------------
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
|
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
لا أشرب القهوة لأنها باردة.
laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
|
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው? |
لم- ل---شرب--ل-ا-؟
--- ل- ت--- ا------
-م- ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لما لا تشرب الشاي؟
0
l-a la---s--ib --s-a---?
l-- l- t------ a--------
l-a l- t-s-r-b a-s-a-y-?
------------------------
lma la tashrib alshaaya?
|
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
لما لا تشرب الشاي؟
lma la tashrib alshaaya?
|
ስካር የለኝም። |
--س-لد--سك-.
--- ل-- س----
-ي- ل-ي س-ر-
--------------
ليس لدي سكر.
0
ly--l---y sak-a.
l-- l---- s-----
l-s l-d-y s-k-a-
----------------
lys laday sakra.
|
ስካር የለኝም።
ليس لدي سكر.
lys laday sakra.
|
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው። |
-- أش---الشاي---- -ا---- -د--
-- أ--- ا----- إ- ل- س-- ل----
-ا أ-ر- ا-ش-ي- إ- ل- س-ر ل-ي-
-------------------------------
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
0
l- '--h-ib -l--a---- -ii-- l- -a--r--ady.
l- '------ a-------- '---- l- s---- l----
l- '-s-r-b a-s-a-y-, '-i-h l- s-k-r l-d-.
-----------------------------------------
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
|
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.
la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
|
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት? |
-م--لا تأكل ا-ح----
--- ل- ت--- ا-------
-م- ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟-
---------------------
لما لا تأكل الحساء؟
0
l-- ---ta--l a-h-----?
l-- l- t---- a--------
l-a l- t-k-l a-h-s-a-?
----------------------
lma la takul alhisaa'?
|
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
لما لا تأكل الحساء؟
lma la takul alhisaa'?
|
አላዘዝኩትም |
-م--ط-به--
-- أ-------
-م أ-ل-ه-.-
------------
لم أطلبها.
0
lm '-t-abha.
l- '--------
l- '-t-a-h-.
------------
lm 'atlabha.
|
አላዘዝኩትም
لم أطلبها.
lm 'atlabha.
|
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው። |
ل--آكل -----ء-ل--ي -م----به-.
-- آ-- ا----- ل--- ل- أ-------
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.-
-------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
la--k----lhi--' --'-n-y-lm -utlib--.
l- a--- a------ l------ l- '--------
l- a-i- a-h-s-' l-'-n-y l- '-t-i-h-.
------------------------------------
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
|
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
|
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት? |
-م--لا تأك- ا-لح-؟
--- ل- ت--- ا------
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
--------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
l-a--a --kul a-lahma?
l-- l- t---- a-------
l-a l- t-k-l a-l-h-a-
---------------------
lma la takul allahma?
|
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
لما لا تأكل اللحم؟
lma la takul allahma?
|
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ። |
أنا-نبا-ي-
--- ن------
-ن- ن-ا-ي-
------------
أنا نباتي.
0
ana- -a--ti.
a--- n------
a-a- n-b-t-.
------------
anaa nabati.
|
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
أنا نباتي.
anaa nabati.
|
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው። |
-- -----للحم -أ---نب---.
-- آ-- ا---- ل--- ن------
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
--------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
l-- a--- -lla-m-l-'ani- n---ti.
l-- a--- a----- l------ n------
l-a a-i- a-l-h- l-'-n-y n-b-t-.
-------------------------------
laa akil allahm li'aniy nabati.
|
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
لا آكل اللحم لأني نباتي.
laa akil allahm li'aniy nabati.
|