| ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት? |
ل---- -ا تأ----ل---ة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الكعكة؟
0
li--d-ā l--ta’--l al-k-‘k-h?
l______ l_ t_____ a_________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---a-k-h-
----------------------------
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
لماذا لا تأكل الكعكة؟
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
| ክብደት መቀነስ ስላለብኝ |
أحت-- إل--فقدان ---ز-.
أ____ إ__ ف____ ا_____
أ-ت-ج إ-ى ف-د-ن ا-و-ن-
----------------------
أحتاج إلى فقدان الوزن.
0
aḥt----lā-f-qdan ---wa-n.
a____ i__ f_____ a_______
a-t-j i-ā f-q-a- a---a-n-
-------------------------
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
أحتاج إلى فقدان الوزن.
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
| የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው። |
أن- لا آ---- ----- -حاجة--لى -نقا---ل--ن.
أ__ ل_ آ____ ل____ ب____ إ__ إ____ ا_____
أ-ا ل- آ-ل-م ل-ن-ي ب-ا-ة إ-ى إ-ق-ص ا-و-ن-
-----------------------------------------
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
0
ana-l--aku--ha-li-a-na-- --āj--i i-ā-inq-- ---w--n.
a__ l_ a______ l________ b______ i__ i____ a_______
a-a l- a-u-u-a l-’-n-a-ī b-ā-a-i i-ā i-q-ṣ a---a-n-
---------------------------------------------------
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
| ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት? |
لماذا-لا تش-ب--ل-يرة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟
---------------------
لماذا لا تشرب البيرة؟
0
li-ā-h---ā tash-ab -l-bī-a-?
l______ l_ t______ a________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---ī-a-?
----------------------------
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
لماذا لا تشرب البيرة؟
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
| መኪና መንዳት ስላለብኝ |
لا-يزال----ي- -ل----قيا--.
ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------
لا يزال يتعين علي القيادة.
0
lā --z-- ---a‘ayy-n--al-yya ---q--ād-h.
l_ y____ y_________ ‘______ a__________
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
---------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
መኪና መንዳት ስላለብኝ
لا يزال يتعين علي القيادة.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም። |
أ-ا -- ----- لأ-- لا-ي--ل--تعين-ع-ي-ال--ا--.
أ__ ل_ أ____ ل___ ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
أ-ا ل- أ-ر-ه ل-ن- ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------------------------
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
0
a-a-lā--sh---uh- l--an--h l- yazā- -ata-ay-an --lay---al--iy---h.
a__ l_ a________ l_______ l_ y____ y_________ ‘______ a__________
a-a l- a-h-a-u-a l-’-n-a- l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-----------------------------------------------------------------
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው? |
لما-ا ----شر--ا-ق---؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ق-و-؟
---------------------
لماذا لا تشرب القهوة؟
0
li----ā lā-t-----b -l----wa-?
l______ l_ t______ a_________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---a-w-h-
-----------------------------
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
لماذا لا تشرب القهوة؟
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
| ቀዝቅዛል |
---- ب---ة.
____ ب_____
-ن-ا ب-ر-ة-
------------
إنها باردة.
0
inn-hā--ār---h.
i_____ b_______
i-n-h- b-r-d-h-
---------------
innahā bāridah.
|
ቀዝቅዛል
إنها باردة.
innahā bāridah.
|
| የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው። |
لا---ر---ل--ه ب---.
ل_ أ____ ل___ ب____
ل- أ-ر-ه ل-ن- ب-ر-.
-------------------
لا أشربه لأنه بارد.
0
l- ----ab----l-’a-n-h- -ā-i-a-.
l_ a________ l________ b_______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ā b-r-d-h-
-------------------------------
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
لا أشربه لأنه بارد.
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
| ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው? |
ل--ذ--لا--شرب ا--اي؟
ل____ ل_ ت___ ا_____
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لماذا لا تشرب الشاي؟
0
lim--h- lā-ta--r-- -l-shāy?
l______ l_ t______ a_______
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---h-y-
---------------------------
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
لماذا لا تشرب الشاي؟
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
| ስካር የለኝም። |
ليس------ك-.
ل__ ل__ س___
ل-س ل-ي س-ر-
------------
ليس لدي سكر.
0
l--s- la-ayya -u-k-r.
l____ l______ s______
l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
---------------------
laysa ladayya sukkar.
|
ስካር የለኝም።
ليس لدي سكر.
laysa ladayya sukkar.
|
| የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው። |
ل--أ-ر-ه-لأن------ل---سكر.
ل_ أ____ ل___ ل__ ل__ س___
ل- أ-ر-ه ل-ن- ل-س ل-ي س-ر-
--------------------------
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
0
l- a--ra--ha li--nnanī -a-s---a---ya---kk-r.
l_ a________ l________ l____ l______ s______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ī l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
--------------------------------------------
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
| ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት? |
لما-ا -ا-ت--ل--لح-ا-؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الحساء؟
0
limā-h- l- -a-k-- a--ḥi-ā-?
l______ l_ t_____ a________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---i-ā-?
---------------------------
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
لماذا لا تأكل الحساء؟
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
| አላዘዝኩትም |
لم -طلبه.
__ أ_____
-م أ-ل-ه-
----------
لم أطلبه.
0
l---aṭ-u---.
l__ a_______
l-m a-l-b-ā-
------------
lam aṭlubhā.
|
አላዘዝኩትም
لم أطلبه.
lam aṭlubhā.
|
| የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው። |
ل- --ل -لح-اء ---- -م ---بها.
__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ______
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.
------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
l---ku- ----isā’--i’---- -a---ṭ--bhā.
l_ ā___ a_______ l______ l__ a_______
l- ā-u- a---i-ā- l-’-n-ī l-m a-l-b-ā-
-------------------------------------
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
| ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት? |
ل-ا-لا-ت-ك-------؟
___ ل_ ت___ ا_____
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
-------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
limā--- --’-u- ----a--?
l___ l_ t_____ a_______
l-m- l- t-’-u- a---a-m-
-----------------------
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
لما لا تأكل اللحم؟
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
| የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ። |
-ن- --ا-ي.
___ ن_____
-ن- ن-ا-ي-
-----------
أنا نباتي.
0
ana-------.
a__ n______
a-a n-b-t-.
-----------
ana nabātī.
|
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
أنا نباتي.
ana nabātī.
|
| የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው። |
ل--آكل الل-م-لأني ن---ي.
__ آ__ ا____ ل___ ن_____
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
-------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
lā-āku-----l--m-li--n-anī-n-b-tī.
l_ ā___ a______ l________ n______
l- ā-u- a---a-m l-’-n-a-ī n-b-t-.
---------------------------------
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
لا آكل اللحم لأني نباتي.
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|