የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶችን መስጠት 3   »   pa ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਤਰਕ ਦੇਣਾ 3

77 [ሰባ ሰባት]

ምክንያቶችን መስጠት 3

ምክንያቶችን መስጠት 3

77 [ਸਤੱਤਰ]

77 [Satatara]

ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਤਰਕ ਦੇਣਾ 3

[kisē gala dā taraka dēṇā 3]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፓንጃቢኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት? ਤ-ਸ-------ੇ- --ਉਂ----ਂ-ਖ--ਦ-? ਤ---- ਇ- ਕ-- ਕ--- ਨ--- ਖ----- ਤ-ਸ-ਂ ਇ- ਕ-ਕ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਖ-ਂ-ੇ- ----------------------------- ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੇਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ? 0
t-sī- ih- -ēka ----ṁ---h-- --ā--ē? t---- i-- k--- k---- n---- k------ t-s-ṁ i-a k-k- k-'-ṁ n-h-ṁ k-ā-d-? ---------------------------------- tusīṁ iha kēka ki'uṁ nahīṁ khāndē?
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ਮੈਂ----- --- -ਟ---- ਹ-। ਮ-- ਆ--- ਭ-- ਘ----- ਹ-- ਮ-ਂ ਆ-ਣ- ਭ-ਰ ਘ-ਾ-ਣ- ਹ-। ----------------------- ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ। 0
M-i- ā---ā -hār- -haṭā'uṇā -ai. M--- ā---- b---- g-------- h--- M-i- ā-a-ā b-ā-a g-a-ā-u-ā h-i- ------------------------------- Maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው። ਮੈ- ਇ---ੰ -ਹ-- ਖ--ਰ-ਹਾ / ------ਉ--ਿ-ਮੈ- ------ਾ--ਘ-ਾਉਣਾ ਹ-। ਮ-- ਇ---- ਨ--- ਖ- ਰ--- / ਰ-- ਕ----- ਮ-- ਆ--- ਭ-- ਘ----- ਹ-- ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਖ- ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਆ-ਣ- ਭ-ਰ ਘ-ਾ-ਣ- ਹ-। ----------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ। 0
M--ṁ is-n- --h----h--ri-ā/----- k---ṅ---m-i- -p-ṇā--hāra gha-ā-u---ha-. M--- i---- n---- k-- r---- r--- k------ m--- ā---- b---- g-------- h--- M-i- i-a-ū n-h-ṁ k-ā r-h-/ r-h- k-'-ṅ-i m-i- ā-a-ā b-ā-a g-a-ā-u-ā h-i- ----------------------------------------------------------------------- Maiṁ isanū nahīṁ khā rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት? ਤ-----ਬ--ਰ--ਿਉ- -ਹੀਂ---ਂ--? ਤ---- ਬ--- ਕ--- ਨ--- ਪ----- ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ਅ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ੇ- --------------------------- ਤੁਸੀਂ ਬੀਅਰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ? 0
Tu-ī--bī'-ra -i'-ṁ-nahīṁ-p--dē? T---- b----- k---- n---- p----- T-s-ṁ b-'-r- k-'-ṁ n-h-ṁ p-n-ē- ------------------------------- Tusīṁ bī'ara ki'uṁ nahīṁ pīndē?
መኪና መንዳት ስላለብኝ ਮ-- ਅਜੇ ਗ-ਡ- ਚ-ਾ--ੀ---। ਮ-- ਅ-- ਗ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਂ ਅ-ੇ ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-ਣ- ਹ-। ----------------------- ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ। 0
Mai- aj- g-ḍ- -a--'-ṇī -ai. M--- a-- g--- c------- h--- M-i- a-ē g-ḍ- c-l-'-ṇ- h-i- --------------------------- Maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም። ਮ-ਂ ਇਸ----ਨ--ਂ--- ---- - -ਹ--ਕਿਉਂ---ਮੈ----- -ੱਡੀ----ਉ-- ਹ-। ਮ-- ਇ- ਲ- ਨ--- ਪ- ਰ--- / ਰ-- ਕ----- ਮ-- ਅ-- ਗ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਂ ਇ- ਲ- ਨ-ੀ- ਪ- ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਅ-ੇ ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-ਣ- ਹ-। ----------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਪੀ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ। 0
M-i- isa la-ī-n-h-ṁ -ī rihā--ra-ī-------i ------j- --ḍī -a---u---h--. M--- i-- l--- n---- p- r---- r--- k------ m--- a-- g--- c------- h--- M-i- i-a l-'- n-h-ṁ p- r-h-/ r-h- k-'-ṅ-i m-i- a-ē g-ḍ- c-l-'-ṇ- h-i- --------------------------------------------------------------------- Maiṁ isa la'ī nahīṁ pī rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው? ਤੂ-------ਕਿ-ਂ ਨ-ੀਂ-----ਾ---ਪੀ-ਦ-? ਤ-- ਕ--- ਕ--- ਨ--- ਪ---- / ਪ----- ਤ-ੰ ਕ-ਫ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ- --------------------------------- ਤੂੰ ਕਾਫੀ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ? 0
Tū-k-p-- k-'u---ahīṁ pīndā- -----? T- k---- k---- n---- p----- p----- T- k-p-ī k-'-ṁ n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī- ---------------------------------- Tū kāphī ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
ቀዝቅዛል ਠ--ੀ-ਹੈ। ਠ--- ਹ-- ਠ-ਢ- ਹ-। -------- ਠੰਢੀ ਹੈ। 0
Ṭh--hī-ha-. Ṭ----- h--- Ṭ-a-h- h-i- ----------- Ṭhaḍhī hai.
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው። ਮ-ਂ--ਸ-ੂੰ---ੀ------ਾ ---ੀ----ਕ-ਉਂਕ--ਇਹ-ਠੰਢ--ਹੈ। ਮ-- ਇ---- ਨ--- ਪ---- / ਪ---- ਕ----- ਇ- ਠ--- ਹ-- ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਇ- ਠ-ਢ- ਹ-। ----------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਠੰਢੀ ਹੈ। 0
M--ṁ isa-- n---ṁ---n--/-p-n----i----i --- ṭ----- h--. M--- i---- n---- p----- p---- k------ i-- ṭ----- h--- M-i- i-a-ū n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī k-'-ṅ-i i-a ṭ-a-h- h-i- ----------------------------------------------------- Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki iha ṭhaḍhī hai.
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው? ਤੂ- ਚਾਹ ਕਿਉਂ--ਹੀ- ਪ-ਂ-ਾ-- ਪ----? ਤ-- ਚ-- ਕ--- ਨ--- ਪ---- / ਪ----- ਤ-ੰ ਚ-ਹ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ- -------------------------------- ਤੂੰ ਚਾਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ? 0
Tū-cā----i'---na-īṁ -ī-d---p---ī? T- c--- k---- n---- p----- p----- T- c-h- k-'-ṁ n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī- --------------------------------- Tū cāha ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
ስካር የለኝም። ਮ--- -ੋ- ਖ-ਡ-ਨ--ਂ---। ਮ--- ਕ-- ਖ-- ਨ--- ਹ-- ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਖ-ਡ ਨ-ੀ- ਹ-। --------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
Mēr- -ōla-kha-a n--ī- -ai. M--- k--- k---- n---- h--- M-r- k-l- k-a-a n-h-ṁ h-i- -------------------------- Mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው። ਮ-ਂ-ਇ-ਨ-ੰ-ਨ--- ਪ-ਂ---/ ---ਦ- ਕ-ਉਂਕ- -ੇਰੇ--ੋ- ਖ-- ਨਹੀ---ੈ। ਮ-- ਇ---- ਨ--- ਪ---- / ਪ---- ਕ----- ਮ--- ਕ-- ਖ-- ਨ--- ਹ-- ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਖ-ਡ ਨ-ੀ- ਹ-। --------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
M--ṁ--s----nahī----n-ā/ -ī--- ki'u--- mērē k----kha-- ----ṁ--a-. M--- i---- n---- p----- p---- k------ m--- k--- k---- n---- h--- M-i- i-a-ū n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī k-'-ṅ-i m-r- k-l- k-a-a n-h-ṁ h-i- ---------------------------------------------------------------- Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት? ਤ-ਸ-- -ੂ- ਕਿ-- ---ਂ ਪੀਂਦ- ? ਤ---- ਸ-- ਕ--- ਨ--- ਪ---- ? ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਪ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ੇ ? --------------------------- ਤੁਸੀਂ ਸੂਪ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ ? 0
T--īṁ-s--a ki-u- n--īṁ ---dē? T---- s--- k---- n---- p----- T-s-ṁ s-p- k-'-ṁ n-h-ṁ p-n-ē- ----------------------------- Tusīṁ sūpa ki'uṁ nahīṁ pīndē?
አላዘዝኩትም ਮੈਂ-ਇਹ--ਹ-ਂ --ਗਵ-ਇ-। ਮ-- ਇ- ਨ--- ਮ------- ਮ-ਂ ਇ- ਨ-ੀ- ਮ-ਗ-ਾ-ਆ- -------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ। 0
Maiṁ-ih- -a--ṁ---g-v--i--. M--- i-- n---- m---------- M-i- i-a n-h-ṁ m-g-v-'-'-. -------------------------- Maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው። ਮ-ਂ--ਹ ਨ-ੀਂ--ਾਂਊ-ਗਾ /-ਖਾ---ੀ-ਕ----- ਮੈ- ਇ- ਨ--ਂ---ਗਵ-ਇਆ। ਮ-- ਇ- ਨ--- ਖ------ / ਖ----- ਕ----- ਮ-- ਇ- ਨ--- ਮ------- ਮ-ਂ ਇ- ਨ-ੀ- ਖ-ਂ-ਂ-ਾ / ਖ-ਊ-ਗ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਇ- ਨ-ੀ- ਮ-ਗ-ਾ-ਆ- -------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਖਾਂਊਂਗਾ / ਖਾਊਂਗੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ। 0
Ma-- --a-n-hī- k--ṁū-gā- --ā---g- ---uṅ-i m-iṁ---a na----m---v----ā. M--- i-- n---- k-------- k------- k------ m--- i-- n---- m---------- M-i- i-a n-h-ṁ k-ā-ū-g-/ k-ā-ū-g- k-'-ṅ-i m-i- i-a n-h-ṁ m-g-v-'-'-. -------------------------------------------------------------------- Maiṁ iha nahīṁ khāṁūṅgā/ khā'ūṅgī ki'uṅki maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት? ਤ-ੰ ਮ-ਟ--ਿਉ- ---- ਖ-----/ --ਂਦੀ? ਤ-- ਮ-- ਕ--- ਨ--- ਖ---- / ਖ----- ਤ-ੰ ਮ-ਟ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਖ-ਂ-ਾ / ਖ-ਂ-ੀ- -------------------------------- ਤੂੰ ਮੀਟ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ? 0
T--m-ṭa --'u----h-ṁ -h---ā--khān-ī? T- m--- k---- n---- k------ k------ T- m-ṭ- k-'-ṁ n-h-ṁ k-ā-d-/ k-ā-d-? ----------------------------------- Tū mīṭa ki'uṁ nahīṁ khāndā/ khāndī?
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ። ਮ-ਂ ਸ਼--ਾਹਾ-ੀ --ਂ। ਮ-- ਸ਼------- ਹ--- ਮ-ਂ ਸ਼-ਕ-ਹ-ਰ- ਹ-ਂ- ----------------- ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ। 0
Maiṁ-śākāh-rī-h--. M--- ś------- h--- M-i- ś-k-h-r- h-ṁ- ------------------ Maiṁ śākāhārī hāṁ.
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው። ਮੈਂ ---ੂ- --ੀ---ਾ-ਦਾ - ----ੀ ਕ-ਉਂ-ਿ ਮੈ- --ਕ-ਹ--ੀ -ਾ-। ਮ-- ਇ---- ਨ--- ਖ---- / ਖ---- ਕ----- ਮ-- ਸ਼------- ਹ--- ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਖ-ਂ-ਾ / ਖ-ਂ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਸ਼-ਕ-ਹ-ਰ- ਹ-ਂ- ----------------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ। 0
Ma-- -san- na-īṁ---ā-d---k-āndī ---uṅ---ma-- ------r- ---. M--- i---- n---- k------ k----- k------ m--- ś------- h--- M-i- i-a-ū n-h-ṁ k-ā-d-/ k-ā-d- k-'-ṅ-i m-i- ś-k-h-r- h-ṁ- ---------------------------------------------------------- Maiṁ isanū nahīṁ khāndā/ khāndī ki'uṅki maiṁ śākāhārī hāṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -