Разговорник

bg Подчинени изречения с че 2   »   da Bisætninger med ”at” 2

92 [деветдесет и две]

Подчинени изречения с че 2

Подчинени изречения с че 2

92 [tooghalvfems]

Bisætninger med ”at” 2

Изберете как искате да видите превода:   
български датски Играйте Повече
Дразня се, че хъркаш. Det-------re--m--- -t -u s----e-. D-- i-------- m--- a- d- s------- D-t i-r-t-r-r m-g- a- d- s-o-k-r- --------------------------------- Det irriterer mig, at du snorker. 0
Дразня се, че пиеш толкова много бира. De--i-ri-e----m-g- -t--u d--k--r-s--mege----. D-- i-------- m--- a- d- d------ s- m---- ø-- D-t i-r-t-r-r m-g- a- d- d-i-k-r s- m-g-t ø-. --------------------------------------------- Det irriterer mig, at du drikker så meget øl. 0
Дразня се, че се връщаш толкова късно. D-t---rit-re- --g,--t -u -omme- s- -e-t. D-- i-------- m--- a- d- k----- s- s---- D-t i-r-t-r-r m-g- a- d- k-m-e- s- s-n-. ---------------------------------------- Det irriterer mig, at du kommer så sent. 0
Мисля, че той има нужда от лекар. Jeg-tror,--t------a- --ug-f-r--- ---e. J-- t---- a- h-- h-- b--- f-- e- l---- J-g t-o-, a- h-n h-r b-u- f-r e- l-g-. -------------------------------------- Jeg tror, at han har brug for en læge. 0
Мисля, че той е болен. Jeg-tro---a---a- -- s--. J-- t---- a- h-- e- s--- J-g t-o-, a- h-n e- s-g- ------------------------ Jeg tror, at han er syg. 0
Мисля, че той спи сега. J-g t-o---at--a- so-e- --. J-- t---- a- h-- s---- n-- J-g t-o-, a- h-n s-v-r n-. -------------------------- Jeg tror, at han sover nu. 0
Надяваме се, че той ще се ожени за нашата дъщеря. Vi------- -- -a--g---er-s-- med----e--da-ter. V- h----- a- h-- g----- s-- m-- v---- d------ V- h-b-r- a- h-n g-f-e- s-g m-d v-r-s d-t-e-. --------------------------------------------- Vi håber, at han gifter sig med vores datter. 0
Надяваме се, че той има много пари. V- --be---a- h-n ha- m--g- pe---. V- h----- a- h-- h-- m---- p----- V- h-b-r- a- h-n h-r m-n-e p-n-e- --------------------------------- Vi håber, at han har mange penge. 0
Надяваме се, че той е милионер. V--håbe--------n-er m---ion-r. V- h----- a- h-- e- m--------- V- h-b-r- a- h-n e- m-l-i-n-r- ------------------------------ Vi håber, at han er millionær. 0
Чух, че жена ти е претърпяла злополука. J-g---r -ør----- d-n-kon- va--me----e- u--k--. J-- h-- h---- a- d-- k--- v-- m-- i e- u------ J-g h-r h-r-, a- d-n k-n- v-r m-d i e- u-y-k-. ---------------------------------------------- Jeg har hørt, at din kone var med i en ulykke. 0
Чух, че тя лежи в болницата. Je- -a---ø--- a--hu--l--ge- -- s--e-u--t. J-- h-- h---- a- h-- l----- p- s--------- J-g h-r h-r-, a- h-n l-g-e- p- s-g-h-s-t- ----------------------------------------- Jeg har hørt, at hun ligger på sygehuset. 0
Чух, че колата ти е съвсем смачкана. Jeg-h----ør---at -in b-l-er --t--s---e-. J-- h-- h---- a- d-- b-- e- t----------- J-g h-r h-r-, a- d-n b-l e- t-t-l-k-d-t- ---------------------------------------- Jeg har hørt, at din bil er totalskadet. 0
Радвам се, че дойдохте. D-- -læ-e--mig,-a- -u-e---om--t. D-- g----- m--- a- d- e- k------ D-t g-æ-e- m-g- a- d- e- k-m-e-. -------------------------------- Det glæder mig, at du er kommet. 0
Радвам се, че проявявате интерес. D-t g--d-- -i-- a- du er-i-t-r-ss--e-. D-- g----- m--- a- d- e- i------------ D-t g-æ-e- m-g- a- d- e- i-t-r-s-e-e-. -------------------------------------- Det glæder mig, at du er interesseret. 0
Радвам се, че искате да купите къщата. De- -læd----ig, a--du -il k--e--u-et. D-- g----- m--- a- d- v-- k--- h----- D-t g-æ-e- m-g- a- d- v-l k-b- h-s-t- ------------------------------------- Det glæder mig, at du vil købe huset. 0
Опасявам се, че последният автобус вече е отпътувал. Je- ---b-n-e --r- ---d-- s-d-te --s al--r--e ------t. J-- e- b---- f--- a- d-- s----- b-- a------- e- k---- J-g e- b-n-e f-r- a- d-n s-d-t- b-s a-l-r-d- e- k-r-. ----------------------------------------------------- Jeg er bange for, at den sidste bus allerede er kørt. 0
Опасявам се, че трябва да вземем такси. J--------nge-fo---at--i e--n--- --l-a- --ge en -ax-. J-- e- b---- f--- a- v- e- n--- t-- a- t--- e- t---- J-g e- b-n-e f-r- a- v- e- n-d- t-l a- t-g- e- t-x-. ---------------------------------------------------- Jeg er bange for, at vi er nødt til at tage en taxa. 0
Опасявам се, че нямам пари в себе си. J-g e----n-e ---, ---j------e-har-------p-n-e har med. J-- e- b---- f--- a- j-- i--- h-- n---- p---- h-- m--- J-g e- b-n-e f-r- a- j-g i-k- h-r n-g-n p-n-e h-r m-d- ------------------------------------------------------ Jeg er bange for, at jeg ikke har nogen penge har med. 0

От жестове към реч

Когато говорим или слушаме, мозъкът ни има доста работа. Той трябва да обработва езиковите сигнали. Жестовете и символите също са езикови сигнали. Те са съществували още преди човешката реч. Някои символи се разбират във всички култури. Други трябва да бъдат научени. Те не могат да бъдат разбрани само от пръв поглед. Жестовете и символите се обработват като реч. И те се обработват в един и същи участък на мозъка! Едно ново изследване доказва това. Изследователите тествали няколко субекта. Тези участници трябвало да изгледат различни видео клипове . Докато гледали клиповете, била измервана мозъчната им дейност. В едната група, клиповете изразявали различни неща. Това ставало чрез движения, символи и реч. Другата тестова група гледала различни видео клипове. Тези видеозаписи били безсмислени клипове. Говор, жестове и символи не присъствали. Те нямали значение. Чрез измерванията, учените видели какво и къде се обработва. Те имали възможност да сравнят мозъчната активност на изследваните участници. Всичко, което било значимо било анализирано в един и същи участък. Резултатите от този експеримент са много интересни. Те показват как мозъкът ни е научил езика с течение на времето. В началото хората са общували с жестове. По-късно са развили езика. Мозъкът трябвало да се научи, следователно, да обработва речта като жестове. И очевидно той просто актуализирал старата версия...