Разговорник

bg аргументирам нещо 2   »   da begrunde noget 2

76 [седемдесет и шест]

аргументирам нещо 2

аргументирам нещо 2

76 [seksoghalvfjerds]

begrunde noget 2

Изберете как искате да видите превода:   
български датски Играйте Повече
Ти защо не дойде? H-o---- k-m----ik--? H------ k-- d- i---- H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
Аз бях болен / болна. J-g--a----g. J-- v-- s--- J-g v-r s-g- ------------ Jeg var syg. 0
Аз не дойдох, защото бях болен / болна. J-- -o- -kk-, fo--i-j-- -a--sy-. J-- k-- i---- f---- j-- v-- s--- J-g k-m i-k-, f-r-i j-g v-r s-g- -------------------------------- Jeg kom ikke, fordi jeg var syg. 0
Защо тя не дойде? Hvor--r --m--u- i---? H------ k-- h-- i---- H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom hun ikke? 0
Тя беше уморена. Hu----r -ræt. H-- v-- t---- H-n v-r t-æ-. ------------- Hun var træt. 0
Тя не дойде, защото беше уморена. Hun ko- ikke- -or---hu- v-- træt. H-- k-- i---- f---- h-- v-- t---- H-n k-m i-k-, f-r-i h-n v-r t-æ-. --------------------------------- Hun kom ikke, fordi hun var træt. 0
Защо той не дойде? Hvo-f----om h-- i-ke? H------ k-- h-- i---- H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom han ikke? 0
Той нямаше желание. H-----vd- i-k- ly-t. H-- h---- i--- l---- H-n h-v-e i-k- l-s-. -------------------- Han havde ikke lyst. 0
Той не дойде, защото нямаше желание. H-- ko---kke--fo-d--ha----ke h-vd--l-st. H-- k-- i---- f---- h-- i--- h---- l---- H-n k-m i-k-, f-r-i h-n i-k- h-v-e l-s-. ---------------------------------------- Han kom ikke, fordi han ikke havde lyst. 0
Защо не дойдохте? Hvorfo--ko- --ik--? H------ k-- I i---- H-o-f-r k-m I i-k-? ------------------- Hvorfor kom I ikke? 0
Колата ни е повредена. V---s b-l-var - s-y----. V---- b-- v-- i s------- V-r-s b-l v-r i s-y-k-r- ------------------------ Vores bil var i stykker. 0
Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. Vi -om--kk-, fordi -ores------a--i s-ykke-. V- k-- i---- f---- v---- b-- v-- i s------- V- k-m i-k-, f-r-i v-r-s b-l v-r i s-y-k-r- ------------------------------------------- Vi kom ikke, fordi vores bil var i stykker. 0
Защо хората не дойдоха? Hvo-fo- --- ---k-i---? H------ k-- f--- i---- H-o-f-r k-m f-l- i-k-? ---------------------- Hvorfor kom folk ikke? 0
Те изпуснаха влака. D- -å--- -kk- -o--t. D- n---- i--- t----- D- n-e-e i-k- t-g-t- -------------------- De nåede ikke toget. 0
Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. D-------k-e---o----d- -k-e-----e-----t. D- k-- i---- f---- d- i--- n---- t----- D- k-m i-k-, f-r-i d- i-k- n-e-e t-g-t- --------------------------------------- De kom ikke, fordi de ikke nåede toget. 0
Защо не дойде? Hv--fo- k-m du----e? H------ k-- d- i---- H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
Не биваше. Je--måt----kk-. J-- m---- i---- J-g m-t-e i-k-. --------------- Jeg måtte ikke. 0
Аз не дойдох, защото не биваше. Jeg kom ---e, f-rdi -e--i-k- m-t--. J-- k-- i---- f---- j-- i--- m----- J-g k-m i-k-, f-r-i j-g i-k- m-t-e- ----------------------------------- Jeg kom ikke, fordi jeg ikke måtte. 0

Езиците на местното население на Америка

Много различни езици се говорят в Америка. Английският е основният език в Северна Америка. Испанският и португалският доминират в Южна Америка. Всички тези езици са дошли в Америка от Европа. Но преди колонизацията, там са се говорили други езици. Тези езици са известни като езици на местното население на Америка. Даже и до днес те не са проучени напълно. Разнообразието на тези езици е огромно. Изчислено е, че в Северна Америка има около 60 езикови семейства. В Южна Америка те може би дори възлизат на 150. Освен това, има много изолирани езици. Всички тези езици са много различни. Те проявяват само някои общи структури. Поради това тудно се поддават на класификация. Причината за различията между тях се крие в историята на Америка. Америка е бил колонизирана на няколко етапа. Първите хора са дошли в Америка преди повече от 10 000 години. Всяко население донесло със себе си и своя език на континента. Езиците на местното население са най- сходни с азиатските езици. Но ситуацията по отношение на древните езици на Америка не е една и съща навсякъде. Много местни езици на северноамериканското население все още се употребяват в Южна Америка. Езици като гуарани или кечуа имат милиони активно говорящи. От друга страна, много езици в Северна Америка са почти изчезнали. Културата на индианците от Северна Америка дълго време е била потискана. В този процес техните езици са били изгубени. Но интересът към тях се е увеличил през последните няколко десетилетия. Има много програми, които целят да поддържат и защитават езиците. Така че те биха могли да имат бъдеще все пак...