Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
М-н- о-тқ-ш --рылда---алы-ы-е-- тұ--м--.
М--- о----- ш------- с--------- т-------
М-н- о-т-ы- ш-р-л-а- с-л-с-м-н- т-р-м-н-
----------------------------------------
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын.
0
Me-,--y---ı--ş--ıl-ay--------en, turam--.
M--- o------ ş------- s--------- t-------
M-n- o-a-q-ş ş-r-l-a- s-l-s-m-n- t-r-m-n-
-----------------------------------------
Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын.
Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
Ja postajem umoran čim trebam učiti.
Бір -ә--е оқу----ере- --лс-- м-н шаршайм--.
Б-- н---- о---- к---- б----- м-- ш---------
Б-р н-р-е о-у-м к-р-к б-л-а- м-н ш-р-а-м-н-
-------------------------------------------
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын.
0
B-r--ärs- oq-ım-kerek-b--s------ şa-şay--n.
B-- n---- o---- k---- b----- m-- ş---------
B-r n-r-e o-w-m k-r-k b-l-a- m-n ş-r-a-m-n-
-------------------------------------------
Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
Ja postajem umoran čim trebam učiti.
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын.
Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
60-қа--ола -а---ыме-,--ұмы- --те--- -оя---.
6---- т--- с--------- ж---- і------ қ------
6---а т-л- с-л-с-м-н- ж-м-с і-т-у-і қ-я-ы-.
-------------------------------------------
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын.
0
60--a-to-a-----sımen- -umı---s-e-d--q-ya-ı-.
6---- t--- s--------- j---- i------ q-------
6---a t-l- s-l-s-m-n- j-m-s i-t-w-i q-y-m-n-
--------------------------------------------
60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын.
60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
Kada ćete nazvati?
Сі- -аша- қ-ң-рау-шал----?
С-- қ---- қ------ ш-------
С-з қ-ш-н қ-ң-р-у ш-л-с-з-
--------------------------
Сіз қашан қоңырау шаласыз?
0
S-- qa--n --ñ--a- -a--sı-?
S-- q---- q------ ş-------
S-z q-ş-n q-ñ-r-w ş-l-s-z-
--------------------------
Siz qaşan qoñıraw şalasız?
Kada ćete nazvati?
Сіз қашан қоңырау шаласыз?
Siz qaşan qoñıraw şalasız?
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Сәл--ақыты--бола--алыс---н.
С-- у------ б--- с---------
С-л у-қ-т-м б-л- с-л-с-м-н-
---------------------------
Сәл уақытым бола салысымен.
0
Säl-w--ıtı-----a-sa--sıme-.
S-- w------ b--- s---------
S-l w-q-t-m b-l- s-l-s-m-n-
---------------------------
Säl waqıtım bola salısımen.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Сәл уақытым бола салысымен.
Säl waqıtım bola salısımen.
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
С---у--ыты-б----с-лы-ы--н,-о- қоңы--- шала-ы.
С-- у----- б--- с--------- о- қ------ ш------
С-л у-қ-т- б-л- с-л-с-м-н- о- қ-ң-р-у ш-л-д-.
---------------------------------------------
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады.
0
Säl -aq----bol- salısı---, o----ñı--w--ala-ı.
S-- w----- b--- s--------- o- q------ ş------
S-l w-q-t- b-l- s-l-s-m-n- o- q-ñ-r-w ş-l-d-.
---------------------------------------------
Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады.
Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.
Koliko dugo ćete raditi?
Сіз --н-а ---ы--ж--ы- -с--й-і-?
С-- қ---- у---- ж---- і--------
С-з қ-н-а у-қ-т ж-м-с і-т-й-і-?
-------------------------------
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз?
0
S-z -anş- -a-ıt---m-s---tey---?
S-- q---- w---- j---- i--------
S-z q-n-a w-q-t j-m-s i-t-y-i-?
-------------------------------
Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz?
Koliko dugo ćete raditi?
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз?
Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz?
Radit ću dok budem mogao / mogla.
Мен,-ш-м-- ----е-ше, -ұ--с іст-й--н.
М--- ш---- к-------- ж---- і--------
М-н- ш-м-м к-л-е-ш-, ж-м-с і-т-й-і-.
------------------------------------
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін.
0
Men, şama--kel--n-e, jumı- -st----n.
M--- ş---- k-------- j---- i--------
M-n- ş-m-m k-l-e-ş-, j-m-s i-t-y-i-.
------------------------------------
Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin.
Radit ću dok budem mogao / mogla.
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін.
Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin.
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
Д---м---у-б----ұ------, ----- іс----б---мін.
Д---- с-- б-- т-------- ж---- і---- б-------
Д-н-м с-у б-п т-р-а-д-, ж-м-с і-т-й б-р-м-н-
--------------------------------------------
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін.
0
D--im--aw---p--u-ğan-----um-- -stey -e----n.
D---- s-- b-- t-------- j---- i---- b-------
D-n-m s-w b-p t-r-a-d-, j-m-s i-t-y b-r-m-n-
--------------------------------------------
Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin.
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін.
Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin.
On leži u krevetu umjesto da radi.
Ол ж-м-- -----дің---нын----се--е--а--р.
О- ж---- і------- о----- т------ ж-----
О- ж-м-с і-т-у-і- о-н-н- т-с-к-е ж-т-р-
---------------------------------------
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр.
0
Ol -u--- -st---i-----------se--e-jat-r.
O- j---- i------- o----- t------ j-----
O- j-m-s i-t-w-i- o-n-n- t-s-k-e j-t-r-
---------------------------------------
Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.
On leži u krevetu umjesto da radi.
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр.
Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.
Ona čita novine umjesto da kuha.
О--т-ма- әзі--е-дің-орнын------т --ы- --ыр.
О- т---- ә--------- о----- г---- о--- о----
О- т-м-қ ә-і-л-у-і- о-н-н- г-з-т о-ы- о-ы-.
-------------------------------------------
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр.
0
Ol t-m-q äz--l--d---o---na-gaz------- --ı-.
O- t---- ä--------- o----- g---- o--- o----
O- t-m-q ä-i-l-w-i- o-n-n- g-z-t o-ı- o-ı-.
-------------------------------------------
Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.
Ona čita novine umjesto da kuha.
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр.
Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.
On sjedi u gostionici umjesto da ide kući.
О- --ге--а---дың-о-ны-а-с--ахан--а -т--.
О- ү--- қ------- о----- с--------- о----
О- ү-г- қ-й-у-ы- о-н-н- с-р-х-н-д- о-ы-.
----------------------------------------
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр.
0
O---y-- qayt-d-ñ--rnına s-rax-nada-o-ır.
O- ü--- q------- o----- s--------- o----
O- ü-g- q-y-w-ı- o-n-n- s-r-x-n-d- o-ı-.
----------------------------------------
Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır.
On sjedi u gostionici umjesto da ide kući.
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр.
Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır.
Koliko ja znam, on stanuje ovdje.
Менің біл-імш-------с-н-а-т-рады.
М---- б-------- о- о----- т------
М-н-ң б-л-і-ш-, о- о-ы-д- т-р-д-.
---------------------------------
Менің білуімше, ол осында тұрады.
0
Me-i----lw----, o- ------ -ur--ı.
M---- b-------- o- o----- t------
M-n-ñ b-l-i-ş-, o- o-ı-d- t-r-d-.
---------------------------------
Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.
Koliko ja znam, on stanuje ovdje.
Менің білуімше, ол осында тұрады.
Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
Мен---б--уі-ше, о--ң-ә-е-- н-у-а-.
М---- б-------- о--- ә---- н------
М-н-ң б-л-і-ш-, о-ы- ә-е-і н-у-а-.
----------------------------------
Менің білуімше, оның әйелі науқас.
0
Me-----ilw-m----onı----eli-n-wqas.
M---- b-------- o--- ä---- n------
M-n-ñ b-l-i-ş-, o-ı- ä-e-i n-w-a-.
----------------------------------
Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas.
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
Менің білуімше, оның әйелі науқас.
Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas.
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
Ме----б---і---,-ол -ұ-ыс-ы-.
М---- б-------- о- ж--------
М-н-ң б-л-і-ш-, о- ж-м-с-ы-.
----------------------------
Менің білуімше, ол жұмыссыз.
0
M--iñ-b-l-im-e, ----um-ssız.
M---- b-------- o- j--------
M-n-ñ b-l-i-ş-, o- j-m-s-ı-.
----------------------------
Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
Менің білуімше, ол жұмыссыз.
Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.
Ja sam prespavao, inače bih bio tačan.
Ме- ұ-ық-ап--а--пп----әй-пес- ---т-л- ке--р е-ім.
М-- ұ------ қ-------- ә------ у------ к---- е----
М-н ұ-ы-т-п қ-л-п-ы-, ә-т-е-е у-қ-ы-ы к-л-р е-і-.
-------------------------------------------------
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім.
0
M-n uy-q----q-l-pp-n---y-p-s---a--ılı k-l----dim.
M-- u------ q-------- ä------ w------ k---- e----
M-n u-ı-t-p q-l-p-ı-, ä-t-e-e w-q-ı-ı k-l-r e-i-.
-------------------------------------------------
Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim.
Ja sam prespavao, inače bih bio tačan.
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim.
Ja sam propustio autobus, inače bih bio tačan.
М---а-т--у-ты-өтк---- -лд--- --тп-се у-қ--лы келер--дім.
М-- а-------- ө------ а----- ә------ у------ к---- е----
М-н а-т-б-с-ы ө-к-з-п а-д-м- ә-т-е-е у-қ-ы-ы к-л-р е-і-.
--------------------------------------------------------
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім.
0
Me---vtob---ı --k-------d-m- äy----e-w--t--ı---l---edim.
M-- a-------- ö------ a----- ä------ w------ k---- e----
M-n a-t-b-s-ı ö-k-z-p a-d-m- ä-t-e-e w-q-ı-ı k-l-r e-i-.
--------------------------------------------------------
Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim.
Ja sam propustio autobus, inače bih bio tačan.
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim.
Ja nisam našao put, inače bih bio tačan.
Ме--жо-д--та---д-м- әйт-ес--у----л----ла- -дім.
М-- ж---- т-------- ә------ у------ б---- е----
М-н ж-л-ы т-п-а-ы-, ә-т-е-е у-қ-ы-ы б-л-р е-і-.
-----------------------------------------------
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім.
0
M-n j--d---a---dım-------se -aq---- bol-r -d-m.
M-- j---- t-------- ä------ w------ b---- e----
M-n j-l-ı t-p-a-ı-, ä-t-e-e w-q-ı-ı b-l-r e-i-.
-----------------------------------------------
Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim.
Ja nisam našao put, inače bih bio tačan.
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім.
Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim.