Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   no Fortid 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski norveški Igra Više
telefonirati r---e r____ r-n-e ----- ringe 0
Ja sam telefonirao / telefonirala. J-g------in--. J__ h__ r_____ J-g h-r r-n-t- -------------- Jeg har ringt. 0
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. J-g-har -i-g--h--e--i-en. J__ h__ r____ h___ t_____ J-g h-r r-n-t h-l- t-d-n- ------------------------- Jeg har ringt hele tiden. 0
pitati spø-re s_____ s-ø-r- ------ spørre 0
Ja sam pitao / pitala. J-- h----p--t. J__ h__ s_____ J-g h-r s-u-t- -------------- Jeg har spurt. 0
Ja sam uvijek pitao / pitala. Je--h---a--t-d-spur-. J__ h__ a_____ s_____ J-g h-r a-l-i- s-u-t- --------------------- Jeg har alltid spurt. 0
ispričati fo--el-e f_______ f-r-e-l- -------- fortelle 0
Ja sam ispričao / ispričala. J-g--a----r--l-----. J__ h__ f______ d___ J-g h-r f-r-a-t d-t- -------------------- Jeg har fortalt det. 0
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. Jeg --- fo-t-----ele-histo-ien. J__ h__ f______ h___ h_________ J-g h-r f-r-a-t h-l- h-s-o-i-n- ------------------------------- Jeg har fortalt hele historien. 0
učiti l-r-------e l___ / l___ l-r- / l-s- ----------- lære / lese 0
Ja sam učio / učila. J-g -a---æ-t-/-l--t. J__ h__ l___ / l____ J-g h-r l-r- / l-s-. -------------------- Jeg har lært / lest. 0
Ja sam učio / učila cijelo veče. Jeg-h-- -æ-----l--t-hele ---l-en. J__ h__ l___ / l___ h___ k_______ J-g h-r l-r- / l-s- h-l- k-e-d-n- --------------------------------- Jeg har lært / lest hele kvelden. 0
raditi jo--e j____ j-b-e ----- jobbe 0
Ja sam radio / radila. Jeg-h---jo-bet. J__ h__ j______ J-g h-r j-b-e-. --------------- Jeg har jobbet. 0
Ja sam radio / radila cijeli dan. J-- ha---ob-----e-e-d-ge-. J__ h__ j_____ h___ d_____ J-g h-r j-b-e- h-l- d-g-n- -------------------------- Jeg har jobbet hele dagen. 0
jesti sp-se s____ s-i-e ----- spise 0
Ja sam jeo / jela. J-g -ar--pi--. J__ h__ s_____ J-g h-r s-i-t- -------------- Jeg har spist. 0
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. J---h-r sp-s- ---. J__ h__ s____ o___ J-g h-r s-i-t o-p- ------------------ Jeg har spist opp. 0

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!